chapter 8
AS Saul kediglen̄ egǵ ta nāczon̄ vala azokual az uͤ halālāra. Naǵ hāboru ſāg tāmada kediglen̄ az napon̄ az egǵhāzbeli nip nek ellene / mellʼ Ieruſalemben vala / ęs mind eloſʒlānak Sidoorſʒāgnak / ęs Samarianāk tartomańin̄ / az apoſtolok elvālua.
Temetni viuęk kediglen̄ egetembe az Eſtuānt az iſtenfiloͤ firfiak / ęs naǵ ſiralmat tuͤnek uͤrayta.
Az Saul kediglen̄ puſʒtiytʼa vala az egǵhāzbeli nipet / hāzāk ſʒerte iāruān̄ / ęs kivonuān̄ mind firfiakot 's mind aſſʒoniāllatokot / ęs oͤrizet alā agǵa vala uͤkoͤt.
Azok kediglen̄ eloſʒtuān̄ ide 's toua iārnak vala / ęs hirdetik vala az iſtennek beſʒi dit.
Filep kediglen̄ Samarianak vāroſāba iuta / ęs predikāllʼa vala uͤnekiek az Chriſtuſt.
Az ſereg nip kediglen̄ figelmetes vala azokra mellʼeket az Filep mond vala / mind egǵ akaratual halgatuān̄ / ęs lātuān az ielenſigheket mellʼeket tiſʒen vala.
Mert ſokakbol kimen nek vala az fertelmes ſʒelletek / az kikben valānak / naǵ felſʒoual kiālt uān̄. Sok inaſʒakadott emberek kediglen̄ / ęs ſāntāk ǵoǵulnak vala.
Ęs naǵ oͤroͤm luͤn az vāroſban.
Egǵ firfiu kediglen̄ kinek Simon vala neue / ki annak eloͤtte az vāroſban oͤrdoͤghi tudomānt kezdett vala / ęs az Samarianak nipinek eſʒit veſʒtette vala / azt monduān̄ hoǵ uͤ nag ember volna /
kinek beſʒidire haylottanak vala azok / kiczin tuͤl fogua mind naǵiglan̄ / ezt monduān̄. Ez az iſtennek naǵ tehetſi ghe.
Az uͤ beſʒidire haylottanak vala kediglen̄ annak okairt / hoǵ ſok uͤdoͤtuͤl fogua oͤrdoͤghi tudomāńual ezeket veſʒtette vala uͤnekiek.
Mi koron̄ kediglen̄ ezek hittenek volna az Filepnek / ki az iſtennek orſʒā gārul / ęs az Ieſus Chriſtuſnak neuiruͤl predikāll vala / megkereſʒ telkednek vala mind firfiak / 's mind aſſʒońiāllatok.
Az Simon ęs az huͤtre fordula / ęs megkereſʒtelkeduin̄ Filephez adā magāt. Ęs lātuān̄ az tehetſigheket / ęs az czudatiteleket mellʼeket tiſʒen vala elāmilkoduān̄ czudāllʼa vala.
Mikoron̄ kediglen̄ meghalottāk vol na az apoſtolok kik Ieruſalemben valānak / hoǵ az Samariabeli nip az iſtennek beſʒidit befogatta volna / uͤhozzāiok boczātāk az Petert / ęs Ianoſt /
kik mikoron̄ oda alāmentenek volna / imādānak uͤirettek hog ſʒentlilek adatnęk uͤnekiek.
Mert męglen̄ uͤkoͤzzoͤloͤk eǵgikre ſem ſʒāllott vala / hanem czak megkereſʒtelkettenek vala az Chriſtus Ieſus neuibe.
Legottan̄ kezeket uͤreāiok tiſʒik vala / ęs ſʒentlelket viſʒnek vala.
Mikoron̄ kediglen̄ lātta volna az Simon / hoǵ az apoſtoloknak kezeinek illetiſinek āltala adatnęk az ſʒentlilek pinzt hoza eloͤ uͤnekiek ezt monduan̄.
Agǵātok ennekem ęs ez hatal mat / hoǵ valakire kezemet tēndem ſʒentlelket vegen
Peter kedig mon da uͤneki. Velſʒ el pinzeduel. Mert azt vilid hoǵ az iſtennek aiān dika pinzen̄ vitethetik meg.
Ninczen teneked riſʒed ſem oͤroͤkoͤd ez ſʒāmban / mert az te ſʒuͤed nem igaz az iſtennek eloͤtte.
Annak okairt vedd eſʒedbe magadot / es tery ki ez te gonoſſagodbol / ęs kiried az iſtent / netalām megboczāttatik teneked az te ſʒuͤednek gondolattʼa /
Mert keſeruͤſignek mirghiben / ęs hamiſſāgnak megkoͤteleziſiben lātlak en tighedet lenned.
Feleluin̄ kediglen̄ az Simon monda. Koͤ ńoͤroͤgietek tuͤ enirettem az vriſtennek eloͤtte / hoǵ valami enraytam ne toͤrtinńik ezeknek koͤzzoͤle / az mellʼeket mondātok.
Ęs az apoſtolok tanubizonſāgot tiuin̄ / ęs predikāluān̄ az iſtennek ighiyt Ie ruſalembe megtērinek / ęs az Samariabelieknek vāroſkāiban ſokban predikāllanak vala.
Az iſtennek anǵala kediglen̄ ſʒola Filepnek / ęs ezt mondā. Kellʼ fel / ęs menń dilre / az vtra mellʼ Ieruſalemnek vāroſābol Gaza neuuͤ vāroſba viſʒen / ez puſʒta vāros.
Ęs felkeluin̄ elmine / ęs imę egǵ ſʒereczen firfiu / ki az ſʒereczeneknek kirālne aſ ʒońānak Candacenek komornikia vala / ęs tiſʒtartoia / ki eghiſſʒ az vāroſāual Gazaual bir vala / ki Ieruſalembe ment vala imādkozni /
ęs megtērt vala / ęs az uͤ ſʒekerin̄ uͤl vala / ęs Eſaias profe tānak koͤńuit oluaſſa vala.
Monda kediglen̄ az lilek Filepnek / menń koͤzel oda / ęs uͤſd az ſʒekerhez magadot.
Oda ſietuin̄ kedig az Filep hallā hoǵ az Eſaias profetāt oluaſnā / ęs monda. Ertedi az mellʼeket oluaſʒ? Ęs monda az.
Mikippen̄ ērthetem / hanemha valaki ennekem vezerem lēnd? Ęs kirę Filepet / hoǵ az ſʒekerbe hāg na / ęs uͤvele uͤlne.
Az irāſnak kediglen̄ fuͤ ērtelme az mellʼet oluas vala / ez vala. Azonkippen̄ vitetęk el mint az iuh az megmetziſre ęs mikippen̄ az bārāń nima az eloͤtt / az ki uͤtet megńiri / ezenkippen̄ fel nem ńitā az uͤ ſʒāiāt.
Az uͤ alāzatos voltāban veſʒett el az uͤ itilete. Az uͤ nemzetſighit kediglen̄ kiczoda beſʒilli meg? Mert elvet etik ez foͤldruͤl az uͤ ilete.
Feleluin̄ kediglen̄ az komornik monda Filepnek. Kirlek tighedet / kiruͤl monǵa az profeta ezt / uͤ magāruli auaǵ valakiruͤl egēbruͤl?
Felńituān̄ kedig az Filep az uͤ ſʒāiāt / ęs elkezduin̄ ez irāſrul predikaciot tuͤn uͤneki az Ieſuſrul.
Ęs mikoron̄ az vton̄ menninek egǵ vizre iutānak / ęs monda az komornik. Ihon viz / ki tilt meg enghemet hoǵ meg ne kereſʒtelkeggem.
Mon da kediglen̄ az Filep. Ha tellʼes ſʒuͤed ſʒerint valo huͤtoͤd vaǵon meglehet. Ęs feleluin̄ monda Hiſʒem az iſtennek fiānak lenni az Ieſus Chriſtuſt.
Ęs paranczola hoǵ megāllatnāk az ſʒekeret / ęs mindketten̄ leſʒāllānak az vizbe / mind Filep 's mind az komornik / ęs megkereſʒtelę uͤtet.
Mikoron̄ kediglen̄ felhāgot volna az vizboͤl / az vriſtennek angala elragadā az Filepet / ęs az komorńik toͤbbę nem lāta uͤtet / ęs nag oͤroͤmuel megen vala az uͤ vtān̄.
Filepet kediglen̄ megtalālāk Azotumban / ęs vtāban predikall vala minden vāroſok ban mignem Ceſareaba iutna.