chapter 21
MYkoron̄ kediglen̄ ez megluͤtt volna / hoǵ elſʒakaduān̄ uͤtuͤloͤk vizre ſʒallottunk volna / egenes folʼāſual Co uſba menink / ęs azvtān̄ Roduſba / ęs onnan Pata raba /
ęs egǵ haiot talāluān̄ mellʼ Fenicebe megen vala āltal / abba beſʒāluān̄ elindulānk.
Mikoron̄ kediglen̄ meg kezdett volna tecćzeni muͤnekuͤnk az Ciprus azt bal kēz re haǵuān̄ Siriaba indulānk haion̄ ęs Tiruſba menink. Mert az haio az vāroſban rakodik vala le.
Ęs mi koron̄ ott taniytuāńokot talāltunk volna / heted napig vǵanottan̄ lakānk / kik Pālnak azt monǵāk vala az lileknek āltala / hoǵ Ieruſalem be fel ne menne /
ęs az hēt nap beteluin̄ elinduluān̄ vtunkon̄ meǵuͤnk vala / ęs kiſirnek vala muͤnkoͤt mindńāian̄ mind feleſighekuel 's mind fiokual egetembe / mindacćziglan̄ mignem az vāroſbol kiiuttunk vol na / ęs tērduͤnkre eſuin̄ / az parton̄ imādſāgot tuͤnk /
ęs mikoron̄ muͤ egǵmāſtul bulczut vuͤttuͤnk volna / az haioba hāgānk / azok kediglen̄ hāzokhoz tērinek.
Muͤ kediglen̄ az vizen̄ valo vtat elvighezuin̄ Ti ruſbol Ptolemaiſba menink le / ęs az atʼafiakot ott meglātogatuān̄ egǵ napon̄ lakānk uͤvelek.
Holdā kelue kediglen̄ muͤ kik Pālual valānk Ceſāreāba menink. Ęs bemenuin̄ az Filepnek hāzāba / ki az Euangeliumot predikāllʼa vala az ki egǵ vala az hēt koͤzzoͤl / ęs uͤnāla lakānk.
Valānak kediglen̄ ez Filepnek niǵ leāńi / kik ſʒuͤzeſighet tartanak vala / ęs profetālnak vala.
Ęs mikoron̄ ſok napon̄ lakoſʒtunk volna ott / Sidoorſʒāgbol nimi profeta ioͤue oda / kinek Agabus vala neue.
Ęs mikoron̄ muͤhozzānk iuͤtt volna / elviue az Pālnak oͤuit / ęs uͤneki lābait ęs kezeit megkoͤtoͤzuin̄ monda. Ezt monǵa az ſʒentlilek. Ezenkippen̄ koͤtoͤzik meg az Sidok Ieruſalemben az firfiat az kię ez uͤ / ęs az pogān nipeknek kezekbe agǵāk.
Mikoron̄ kediglen̄ ezeket hallottuk volna / kiriuͤk vala muͤ ęs / ęs az egēb taniyt uāńok ęs kik ott az helʼen̄ lakoznak vala / hoǵmiuel Ieruſalembe fel ne menne.
Legottan̄ felele az Pāl ęs ezt mondā. Mit muͤeltek hoǵ ſirtok ęs keſerghetitek az en ſʒuͤemet? kiſʒ vaǵok en az vr Ieſus neueirt Ieruſalemben nem czak fogſāgra / hanem halalra ęs.
Miko ron̄ kediglen̄ uͤtet arra nem birhattuk volna / muͤ ęs reā haylānk ezt monduān̄. Ām legen vǵ mint az vriſten akarta.
Ez napok vtān̄ ke dig terheinket felviuin̄ / Ieruſalembe meǵuͤnk vala fel.
Elioͤuinek kediglen̄ muͤveluͤnk egetembe nimellʼek az taniytuāńok koͤzzoͤl Ceſā reābol / ęs uͤvelek hoznak vala egǵnimellʼ Cipriabeli embert / kinek Mnaſon vala neue / hoǵ uͤnāla lenne ſʒāllāſunk / ki righi taniytuāń va la.
Ęs mikoron̄ Ieruſalembe mentuͤnk volna oͤroͤmeſt fogadānak muͤn koͤt az atʼafiak.
Maſod napon̄ kediglen̄ bemene az Pāl muͤveluͤnk egetembe az Iakabhoz / ęs mind beǵuͤlinek az egǵhāzi nipek /
kiket mikoron̄ ſʒereteiuel lātott volna megbeſʒillę mindazokot rend ſʒerint mellʼeket az vriſten az pogān nipek koͤzoͤtt tuͤtt vala az uͤ ſʒolgālat tānak āltala.
Ęs mikoron̄ hallottak volna azok / dicziretet tiſʒnek vala az iſtennek / ęs mondānak uͤneki. Lātod atʼāmfia hāńezer Si do vaǵon itt / kik az huͤtre fordultanak / ęs mindezek az Moiſeſnek toͤruińit ſʒorgalmatoſon̄ koͤuetik.
Hallottāk kediglen̄ ezt tefeloͤled hoǵ azt predikallok hoǵ az Moiſeſnek toͤruińituͤl eſ ſʒakagǵanak mind az Sidok kik az pogān nipeknek koͤzoͤtte vadnak ezt monduān̄ / hoǵ uͤk nem tartoznak koͤrńuͤlmetelni az uͤ fiokot / ſem emberi ſʒerzis ſʒerint ilni.
Mit kell azirt tennuͤnk? Mindeneſtuͤl fogua be kell ǵuͤlni az ſokaſāgnak. Mert meghallʼāk hoǵ te ide iuͤttēl.
Azirt tedd ezt / az mit teneked mondunk. Niǵ emberuͤnk vaǵon muͤnekuͤnk kiknek foga dāſok vaǵon /
vedd hozzād ezeket / ęs viǵ tiſʒtulāſt magaban azokual egetembe / ęs tiǵ koͤlczighet azokra / hoǵ az uͤ feieket megńireſſik / ęs mindenek megtugǵāk hoǵ ſemmi ligen az mit tefeloͤled hal lottanak / hanem te ęs az toͤruinben iārſʒ / ęs azt oͤrized.
Az dolognak feloͤle kediglen̄ irānk muͤ azoknak kik az pogān nipnek koͤzzoͤle for dulānak az huͤtre / elvighezuin̄ hoǵ effelit valamit meg ne tartanānak / hanem czak hoǵ magokot megtartoſʒtatnāk azoktul / mellʼeket bāluāńoknak āldoztanak / ęs az virtuͤl ęs megfoytott lelkes āllattul / ęs parāznaſāgtul.
Legottan̄ az Pal az firfiakot uͤhozzā vi uin̄ / māſod napon̄ tiſʒtulāſt vuͤn uͤvelek / ęs az templomba bemene / hirdetuin̄ / hoǵ az tiſʒtulāſnak napiai betoͤlnek ligen / mindacćzig mignem uͤirettek mindenikirt aiāndikot vinninek fel az iſtennek.
Mikoron̄ kediglen̄ az hēt nap immāran̄ koͤzel betoͤlt volna / az Si dok kik Aſiabol valok valānak / mikoron̄ az templomban meglāttāk volna uͤtet / mind az eghiſſʒ nipet felindiytāk / ęs megragadāk uͤtet azt kiāltuān̄.
Iſraelnek nemzetſighiboͤl valo firfiak / legetek ſeghiycziguel. Ez az ember ki az muͤ nipuͤnknek / ęs az toͤruinnek / ęs ez helʼnek ellene mindeneket mindenuͤtt taniyt. Annak felette az Goͤroͤgoͤkoͤt ęs az templomba hozta / ęs koͤz hellʼe tuͤtte ez ſʒent helʼet.
Mert lāttāk vala az Efeſuſbeli Trofimuſt az vāroſban uͤvele / mellʼet azt aliytāk / hoǵ az Pāl az templumba bevuͤt volna.
Ęs felindula mind az eghiyſʒ vāros / ęs az nip egǵbe kezde futni. Ęs az Pālt megra gaduān̄ az templombol kivonſʒāk vala / ęs az templomnak aytait legottan̄ bezāriāk.
Mikoron̄ kediglen̄ azon̄ uͤgekezninek hoǵ uͤtet megoͤllʼik / meguͤzenęk az feiedelemnek ki az ſeregben ezer ember eloͤtt iār vala / hoǵ eghiſſʒ Ieruſalem felindult volna.
Ęs az legottan̄ vitezeket / ęs ſʒāzadoſokot vuͤn uͤmelle / ęs uͤhozzāiok folʼamęk. Ęs azok mikoroń lāttāk volna az ezer ember eloͤtt iāro feiedelmet / ęs az vitezeket / elhagāk verni az Pālt.
Az ezer ember eloͤtt iāro feie delem kediglen̄ odaiāruluān̄ megfogā uͤtet / ęs paranczola / hoǵ kēt lānćzual megkoͤtoͤznęk / ęs kērdi vala kiczoda volna / ęs mit tuͤtt vol na.
Egebek kediglen̄ egebet kiāltanak vala az nip koͤzoͤt. Ęs miko ron̄ ńiluān̄ meg nem ērthetnę ez dolgot az nipnek naǵ kiāltāſāirt / paranczola hoǵ az tāborba vinnęk.
Ęs mikoron̄ az gradiczra iutott volna / toͤrtinęk ez hoǵ az vitezek kezdęk vinni uͤtet azirt hoǵ az nip eroͤt tiſʒen vala rayta.
Mert nipnek naǵ ſokaſāga megen vala uͤvtānna ezt kiāltuān̄. Oͤld meg uͤtet.
Ęs mikor az tāborba kezdettik volna vinni az Pālt / monda az ezer ember eloͤtt iāro feiedelemnek Enghededi hoǵ en teneked ſʒollʼak? Monda az feiedelem. Tucćzi Goͤroͤguͤl?
Te vaǵi amaz Egiptuſbeli ember / ki minaponn naǵ hāborgſāgot indiytāl / ęs niǵezer feǵueres embert vuͤl ki az puſʒtāba.
Monda kediglenn az Pāl. En Sido nemboͤl valo ember vaǵok / Tārſuſbeli nipnek eǵgik / mellʼ Ciliciānāk tartomāńāban nem alā valo vāros / kirlek kediglen̄ tighedet enghedd meg ennekem hoǵ ſʒollʼak az nipnek.
Ęs mikoron̄ az megenghette volna / fen̄ āluān̄ az Pāl az gradiczon̄ intiſt tuͤn az uͤ keziuel az nipnek / ęs mikoron̄ naǵ czendeſſig luͤtt volna / ſʒola azoknak Sido ńeluen̄ / ęs ezt monda.