Az Apoſtoloknak czelekedeti

chapter 26


Chapters:


verse #1

A Grippa kediglen̄ monda az Pālnak. Ha akarſʒ ſʒolni te magadirt megenghettetik teneked. Legottan̄ az Pal kezit kińutuān̄ megfelele.


verse #2

O Agrippa kirālʼ / aliytom en magamot bodognak lennem mindezekben / kikben az Sidok vādolnak / ki ma teeloͤtted felelek meg /


verse #3

mikoron̄ ighen iol tugǵad te az Sidoknāl valo ſʒokāſokot / ęs az dolgokot / mellʼekruͤl vetekedni ſʒokta nak. Azirt kirlek tighedet / hoǵ bikeſigheſen̄ halgaſſ meg enghemet.


verse #4

Annak okairt az en iffiuſāgomtul fogua valo iletemet / mellʼ kezdettuͤl fogua volt az en nipem koͤzoͤtt Ieruſalemben / tugǵāk mind az Sidok /


verse #5

kik elein̄ kezdettuͤl fogua eſmertenek vala enghemet / ha bi zonſāgot akarnak rula tenni / hoǵ az iſteni ſʒolgālatban / mellʼet muͤ eroͤſſen̄ tartunk / vǵ iltem mint fariſeus.


verse #6

Moſtan̄ ęs bizodalmam liuin̄ az ighiretben / mellʼet tuͤn az iſten az muͤ atʼāinknak / toͤruińben āllok /


verse #7

mellʼ ighiretre az muͤ tizenkēt nemzetſighink / reminlik uͤmagokot iutniok / iyel / ęs napual ſʒuͤnetlen tiſʒteluin̄ az iſtent. Mellʼ reminſighirt o Agrippa kirālʼ buͤntetnek enghemet az Sidok.


verse #8

Mire itilitek tuͤ hihetetlen dolognak / ha az iſten halottakot tāmaſʒt?


verse #9

En ęs azt aliytom vala hoǵmiuel en az Nazaretbeli Ieſuſnak neuinek ellene ſokat viaſkoduān̄ valamit tehetnik /


verse #10

mellʼ dolgot meg ęs tuͤk Ieruſalemben. Ęs ſok ſʒenteket vetettem toͤmloͤćzoͤkbe / erre ha talmat viuin̄ az fuͤpapoktul / ęs mikoron̄ uͤkoͤt megoͤlnęk ſentenciat attam uͤreāiok.


verse #11

Ęs minden ſynagogāk ſʒerte ǵakorta megbuͤntetuin̄ uͤkoͤt / arra kiſʒeriytem vala hoǵ az Nazaretbeli Ieſuſnak neuit ſʒidalmas beſʒiduel illetnęk / es ennēl toͤbb eſʒtelenſighet muͤeluin̄ uͤray tok / męg az kuͤlſoͤ vāroſiglan̄ ęs / uͤldoͤzoͤm vala uͤkoͤt.


verse #12

Illʼen uͤgekezet ben liuin̄ mikoron̄ Damaſcuſba mennik az fuͤpapoknak hatalmaſſā gāual / ęs enghedelmiuel / imę Agrippa kirālʼ /


verse #13

dilnek idein̄ az vton̄ fi neſſighet lātik / mellʼ az napnak fineſſighit feluͤlhalagǵa vala / ęs mellʼ koͤrńuͤlvuͤn enghemet / ęs mindazokot / kik envelem egetem be vtban valānak.


verse #14

Mikoron̄ kediglen̄ mind muͤ az foͤldre eſtuͤnk volna / ſʒozatot hallik / mellʼben ez ſʒozat luͤn enhozzām / ęs ezt mon dak Sido ńeluen̄. Saul Saul / miyrt haborgacćz enghemet? Kemiń dolog teneked az eſʒtenek ellen rugoldoznod.


verse #15

En kediglen̄ ezt mondām. Vram kiczoda vaǵ? Ęs uͤ monda. En vaǵok az Ieſus kit te hāborgacćz.


verse #16

De kellʼ fel / ęs āllʼ az te lābaidra / mert ezirt ie lenim meg tenēked / hoǵ ſʒolgāmmā ſʒerezzelek tighedet / ęs tanubizonſāgommā mindezekruͤl / mellʼeket lātāl / ęs mindazokrul / kik ben teneked megielenem /


verse #17

kimentuin̄ tighedet az Sido nipnek / ęs pogānoknak kezeiboͤl / kiknek koͤzibe boczātlak en tighedet moſtan̄


verse #18

hoǵ megńiſſad az uͤ ſʒemeket / hoǵ az ſoͤtiſiǵboͤl vilāgoſſāgra fordullʼanak ęs az ſatannak hatalma alol / iſtenhez tērienek / hoǵ az uͤ buͤnoͤknek boczānattʼāt vegik / ęs oͤroͤkſighet azok koͤzoͤtt / kik megſʒenteltettenek az huͤtnek āltala / mellʼuel enghemet vallanak.


verse #19

Annak okairt o Agrippa kirālʼ nem luͤk eghedetlen az menńei lātāſnak /


verse #20

hanem eloͤſſʒoͤr azoknak kik Damaſcuſban vadnak / ęs Ieruſalemben / ęs Sidoorſʒāgnak minden tartomāńi ſʒerint / annak vtānna az pogān nipeknek ęs hirdetem vala / hoǵ buͤnoͤkboͤl kitērninek / ęs az iſtenhez fordulnā nak / ęs ollʼ dolgokban foglalnāk magokot / kik miltok volnānak azokhoz / kik io iletre tērtenek volna.


verse #21

Ez okirt az Sidok mikoron̄ az templumban megfogtanak volna enghemet / azon̄ valānak hoǵ megoͤllʼenek.


verse #22

Annak okairt az iſtennek ſeghedelmit ńeruin̄ / mind ez mai napiglan̄ ihon vaǵok / tanubizonſāǵot tiuͤin̄ mind kiczinnek 's mind naǵnak / ęs ſemmi egebet nem mondok / hanem az mellʼeket az pro fetāk eloͤl megmondottanak vala koͤuetkezendoͤknek lenni / ęs Moiſes ęs /


verse #23

ha az Chriſtus ioͤuendoͤre halālt ſʒenuedne / ęs ha uͤ eloͤſſʒoͤr az halottaknak feltāmadāſābol vilāgoſſāgot fogna hirdetni az Si doknak / ęs az pogān nipeknek.


verse #24

Mikoron̄ Pāl maga mentiſiben ezeket mondanā / Feſtus naǵ felſʒoual ezt mondā. Eſʒed nēlkuͤl ſʒolaſʒ Pāl. Az ſok irāſoknak tudomāńi eſʒtelennę tiſʒnek tighedet.


verse #25

Monda Pāl ęs. Nem ſʒolok eſʒem nēlkuͤl io Feſtus / hanem igaſſāgnak / ęs iozanſāgnak beſʒidit ſʒolom.


verse #26

Mert tuttāra vadnak ezek az Agrippa kirālʼnak / ki eloͤtt ſʒabadon̄ ęs ſʒolok. Mert hiſʒem hoǵ ezek koͤzzoͤl ſemmi uͤneki titkon̄ ninczen. Mert ez nem valami ſʒegheletben luͤtt.


verse #27

Hiſſʒi Agrippa kirālʼ az profetāknak? Tudom hoǵ hiſſʒ.


verse #28

Agrippa kediglen̄ monda Pālnak. Ighen keues riſʒben vihecćz enghe met arra hoǵ kereſʒtʼennę legek.


verse #29

Ęs az Pāl monda. Kiuānnām az iſtentuͤl nem czak keues riſʒben / hanem naǵban ęs / nem czak tighedet hanem mindezeket ęs / kik moſtan̄ az en beſʒidemet hallʼāk / hoǵ il lʼenek volnānak / minemuͤ en vaǵok / ezektuͤl elvāluān̄ az mellʼekuel en ghemet megkoͤtoͤztenek.


verse #30

Ęs mikoron̄ ezt mondotta volna / felkele az kirālʼ / ęs az feiedelem / ęs Bernice / ęs azok / kik uͤmellettek uͤlnek vala.


verse #31

Ęs mikoron̄ fēlfelę mentenek volna / ſʒolnak vala uͤnkoͤzoͤt toͤk / ęs ezt monǵāk vala. Semmi dolgot nem tuͤtt ez ember / kiyrt halālt / auaǵ fogſāgot irdemlen.


verse #32

Agrippa kedig monda Feſtuſnak. Elboczāthattāk volna ez embert ha Czāſʒārra nem vuͤtte volna uͤgit.

Chapters:


Books