chapter 24
OͤT napnak kediglen̄ vtānna Ceſareaba lemene az Ananias fuͤpap / ęs az vi nekuel egetembe / ęs egǵnimellʼ Tertullus neuuͤ ikeſen̄ ſʒolo meſteruel / kik az feiedelemhez meninek az Pāl ellen.
Ęs mikor az Pālt toͤruińbe hiytāk volna / vadolni kezdę uͤtet az Tertullus ezt monduān̄. Mikoron̄ naǵ bikeſigben iltuͤnk temiattad nemeſſ feiedelem Felix / ęs mikoron̄ ſok dolgok iol viſelteſſenek az nipnek koͤzoͤtte az te reā valo gondviſeliſednek āltala /
mindenkoron̄ ęs mindenuͤtt egenloͤkippen̄ dicziruͤnk / minden hālaadāſual
De hoǵ beſʒidemuel tighedet hoſſʒu ideiglen̄ ne tarczalak / kirlek ti ghedet / hoǵ halgaſſ meg muͤnkoͤt keues beſʒiduel / az te enghedelmes termiſʒeted ſʒerint.
Mert talālok ez megdoͤgletoͤ firfiat / ęs ki hāboruſāgot indiyt minden Sidoknak mind ez vilāg ſʒerte / ęs ki az Nazarenoſoknak eretnekſighinek feie / ki azon̄ ęs uͤgekezett / hoǵ az templumot ęs megfertezteſſe / kit megfoguān̄ akarok hoǵ az muͤ toͤruińuͤnk ſʒerint megitillʼuͤk.
De mikoron̄ odaiutott volna az ezer ember eloͤtt iāro feiedelem az Lyſias / naǵ eroͤuel kiviuę uͤtet az muͤ kezeinkboͤl / paranczoluān̄ hoǵ az uͤ vādoloi tehozzād iuͤienek /
kituͤl te magad ērtelmet vehecćz mindezekruͤl / kikruͤl muͤ uͤtet vādollʼuk mikoron̄ vighire miǵ.
Az Sidok ęs kediglen̄ beſʒidet tuͤnek hozzā / ęs azt mondāk / hoǵ azonkippen̄ vaǵon.
Megfelele kediglen̄ az Pāl / mikoron̄ az feidelem intett volna uͤneki / hoǵ ſʒolna. Iobb ſʒuͤel felelek meg az en uͤgemben en magamirt / mikoron tudua ligen ennālam hoǵ te immāran̄ ſok eſʒtendoͤtuͤl fogua itiloͤ meſtere voltāl ez nipnek
ki megērtheted / hoǵmiuel tizenkēt napnāl toͤbb napia ne ligen / hoǵ Ieruſalembe feliuͤttem imādkozni /
ęs az templumban ſem talāl tanak enghemet / hoǵ valakiuel vetekettem volna / auaǵ azt tuͤttem volna / hoǵ az nip felinduluān̄ oͤſʒuefutna / ſem az ſynagogākban / ſem az vāroſban /
ſem meg nem bizoniythattʼāk azokot / kikboͤl enghemet vādolnak.
Vallāſt tiſʒek kediglen̄ teneked erruͤl / hoǵ en az vt ſʒerint mellʼet eretnekſignek hiynak / akkippen̄ tiſʒtelem az Sidoknak iſtenit / hoǵ hiſʒem mindazokot / mellʼek az Moiſeſnek toͤruińiben / ęs az profetāknak irāſiban meg vadnak iruān̄ /
reminſighem liuin̄ az iſten ben / hoǵ ioͤuendoͤre megliſʒen az halottaknak feltāmadāſa / mind ioknak 's mind gonoſʒoknak / mellʼet ezek ęs vārnak.
Soͤg en ęs ebben uͤgekezem / hoǵ az en lelkieſmeretemet mindenkoron̄ tiſʒtān̄ viſellʼem iſten eloͤtt / ęs emberek eloͤtt.
Sok eſʒtendoͤknek vtānna kediglen̄ Ieruſalembe menik / hoǵ alamoſnāt oſʒtanik az en nemzetſighem beli nipnek / ęs hoǵ iſtennek tiſʒteſſighire valo aiāndikokot vinnik fel
mellʼ dolgokban megtiſʒtuluān̄ talālānak enghemet az templumban nem nipnek ſokaſāgāual / ſem nipnek felindulāſāual.
Nimellʼ Sidok kediglen̄ kik Aſiabol valok / kiknek teeloͤtted kiſʒen̄ kell vala lenniek / ęs enghemet vādolniok / ha valami dolgok volna enellenem /
auaǵ monǵāk meg ezek uͤmagok / ha valami hamiſſāgot talāltanak enbennem mikoron̄ itt az tanāczban āllʼak /
imez egǵ ſʒotul elvāluān̄ mellʼuel en uͤkoͤzoͤttoͤk āluān̄ ezt kiāltām. Az halottaknak feltāma dāſok feloͤl itiltek tuͤ ma enghemet.
Mikoron̄ ezeket meghalgatta volna az Felix haladikot tuͤn az uͤ uͤgekben. Mert bizońual ērti va la az dolgokot / mellʼek az vthoz valok valānak ezt monduān̄. Miko ron̄ az ezer ember eloͤtt iāro feiedelem az Lyſias ide ioͤuēnd megēr tem az tuͤ uͤgeteket.
Ęs paranczola az ſʒāz ember eloͤtt iāro feiedelemnek hoǵ oͤriznę az Pālt / ęs hadnā uͤtet ſʒabad oͤrizet alatt len ni / ęs hoǵ az uͤ barāti koͤzzoͤl valakit meg ne tiltana valamiben uͤne ki ſʒolgālni / auaǵ uͤhozzā menni.
Egǵnihāń napnak vtānna kedig len̄ mikoron̄ Ceſareaban volna az Felix az uͤ feleſighiuel az Druſil lāual egetembe / ki Sido nemboͤl tāmadott vala / hozzā hiuatā Pālt ęs meghalgatā uͤtuͤle az huͤtoͤt / mellʼ az Chriſtuſban vaǵon.
Mi koron̄ kediglen̄ uͤ ſok ideig diſputālt volna az igaſſāgrul / ęs mirtikle teſſigruͤl / ęs az ioͤuendoͤ itiletruͤl megrettenuin̄ az Felix ezt felelę Menń el moſtan̄ / ęs mikoron̄ alkolmatoſſāgot ńerhetek / eloͤhiylāk ti ghedet.
Egetembe azt ęs reminli vala hoǵ ioͤuendoͤre Pāl pinzt adna uͤneki / hoǵ uͤtet elboczātnā. Annak okairt ǵakorta eloͤhiya vala uͤtet / ęs ſʒol vala uͤvele.
Mikoron̄ kēt eſʒtendoͤ betoͤlt volna Felixnek mās helʼibe valo tiſʒtarto luͤn / kinek Porcius Feſtus vala ne ue. Akaruān̄ kediglen̄ az Felix kedwet tenni az Sidoknak / ott haǵā az Pālt fogua.