⚠️ ¡Atención! Esta traducción refleja las enseñanzas de la Iglesia de los Testigos de Jehová.

Máté evangéliuma

capítulo 12


Capítulos:


verso 1

Abban az időben történt, hogy Jézus sabbaton átment a gabonaföldeken. A tanítványai megéheztek, ezért tépdesni kezdték a kalászokat, és ettek.


verso 2

Amikor a farizeusok ezt látták, így szóltak hozzá: „A tanítványaid olyasmit tesznek sabbaton, amit nem szabad.”


verso 3

Ő így válaszolt nekik: „Nem olvastátok, mit tett Dávid, amikor ő és a vele levők megéheztek?


verso 4

Hogy hogyan ment be az Isten házába, és hogyan ették meg az Istennek bemutatott kenyereket, olyasvalamit, amit nem volt szabad megennie sem neki, sem a vele levőknek, csak a papoknak?


verso 5

Vagy nem olvastátok a törvényben, hogy sabbatonként a papok a templomban áthágják a sabbatot, mégis vétlenek maradnak?


verso 6

Mondom pedig nektek, hogy nagyobb van itt, mint a templom.


verso 7

De ha megértettétek volna, mit jelent ez: »Irgalmasságot akarok, és nem áldozatot«, nem ítéltétek volna el azokat, akik vétlenek.


verso 8

Mert az Emberfia ura a sabbatnak.”


verso 9

Miután elment onnan, bement a zsinagógájukba,


verso 10

ahol volt egy sorvadt kezű ember. Hogy vádat találjanak Jézus ellen, megkérdezték tőle: „Szabad gyógyítani sabbaton?”


verso 11

Ezt mondta nekik: „Ha van egy juhotok, és az sabbaton verembe esik, melyikőtök az, aki nem fogná meg, és nem emelné ki?


verso 12

Mennyivel többet ér egy ember egy juhnál! Szabad tehát jót tenni sabbaton.”


verso 13

Akkor ezt mondta annak az embernek: „Nyújtsd ki a kezed!” Az pedig kinyújtotta, és rendbe jött a keze, ép lett, mint a másik.


verso 14

De a farizeusok kimentek, és összeesküdtek ellene, hogy megöljék.


verso 15

Amikor Jézus ezt megtudta, elment onnan. Sokan követték, ő pedig mindnyájukat meggyógyította,


verso 16

de erélyesen megparancsolta nekik, hogy ne mondják el másoknak, hogy ki is ő,


verso 17

hogy beteljesedjen, amit Isten Ézsaiás próféta által mondott:


verso 18

„Ő az én szolgám, akit választottam, akit szeretek, és akiben örömömet lelem! Szellememet adom majd neki, és világossá teszi a nemzeteknek, mi az igazságosság.


verso 19

Nem fog civakodni, nem is kiáltozik hangosan, és a hangját sem hallja senki a köztereken.


verso 20

Töredezett nádszálat nem tör el, és pislákoló kanócot nem olt ki, míg végül sikerre viszi az igazságosságot.


verso 21

Igen, az ő nevében fognak reménykedni a nemzetek.”


verso 22

Akkor odavittek hozzá egy démontól megszállt, vak és néma férfit, és meggyógyította őt, úgyhogy a néma beszélt is, és látott is.


verso 23

Erre az egész sokaság elcsodálkozott, és ezt mondogatta: „Csak nem Dávid fia ez?!”


verso 24

Amikor a farizeusok ezt hallották, így szóltak: „Ez csak úgy tudja kiűzni a démonokat, ha Belzebub, a démonok uralkodója segíti.”


verso 25

Jézus tudta, mit gondolnak, ezért ezt mondta nekik: „Minden királyság, amelyben ellentét támad, el fog pusztulni, és egyetlen város vagy család sem fog fennmaradni, amelyben ellentét van.


verso 26

Ugyanígy, ha Sátán űzi ki Sátánt, önmaga ellen fordul. Hogyan maradhat fenn így a királysága?


verso 27

Továbbá ha én Belzebub által űzöm ki a démonokat, akkor a ti fiaitok ki által űzik ki azokat? Ezért ők lesznek a bíráitok.


verso 28

Ha viszont Isten szelleme által űzöm ki a démonokat, akkor ez azt jelenti, hogy Isten királysága itt van, és ti nem vettétek észre.


verso 29

Vagy hogyan tud bárki is behatolni egy erős ember házába, és elvenni azt, amije van, hacsak előbb meg nem kötözi azt az erős embert? Csak ezután tudja kirabolni a házát.


verso 30

Aki nincs az én oldalamon, ellenem van, és aki nem gyűjt velem, az szétszór.


verso 31

Ezért mondom nektek: Isten mindenfajta bűnt és gyalázkodást megbocsát az embereknek, de aki a szellemet gyalázza, annak nem bocsát meg.


verso 32

Aki például az Emberfia ellen szól egy szót is, annak megbocsát, de aki a szent szellem ellen szól, annak nem bocsát meg, nem, sem ebben a világrendszerben, sem az eljövendőben.


verso 33

Ha gondoztok egy fát, jó gyümölcsöt fog teremni, de ha nem gondozzátok, akkor nem lesz jó a gyümölcse. A gyümölcsről lehet tudni, hogy egy fa jó-e, vagy sem.


verso 34

Viperafajzatok, hogyan mondhatnátok jó dolgokat, amikor gonoszak vagytok? Mert a száj azt mondja, amivel csordultig van a szív.


verso 35

A jó ember jó dolgokat mond, mivel jó dolgok vannak a szívében. A gonosz ember gonosz dolgokat mond, mivel gonosz dolgok vannak a szívében.


verso 36

Mondom nektek, hogy az emberek számot fognak adni az ítéletnapon minden hiábavaló szóról, amit mondanak.


verso 37

Mert a szavaid által leszel igazságosnak nyilvánítva, és a szavaid által leszel elítélve.”


verso 38

Akkor néhány írástudó és farizeus válaszolt neki, és így szólt: „Tanító, jelt akarunk látni tőled.”


verso 39

Ő ezt felelte nekik: „Ez a gonosz és házasságtörő nemzedék folyton jelt akar, de nem kap más jelet, csak Jónás próféta jelét.


verso 40

Mert mint ahogy Jónás három nap és három éjjel volt az óriási hal gyomrában, úgy az Emberfia is három nap és három éjjel lesz a föld szívében.


verso 41

A niniveiek feltámadnak az ítéletkor ezzel a nemzedékkel, és elítélik ezt a nemzedéket, mert a niniveiek megbánták a bűneiket, amikor hallották, hogy mit hirdet Jónás. Most viszont nagyobb van itt Jónásnál!


verso 42

Dél királynője feltámad az ítéletkor ezzel a nemzedékkel, és elítéli azt, mert ő távoli helyről jött, hogy hallja Salamon bölcsességét. Most viszont nagyobb van itt Salamonnál!


verso 43

Amikor egy tisztátalan szellem kimegy az emberből, kiszáradt helyeket jár be, hogy pihenőhelyet keressen, de nem talál.


verso 44

Akkor ezt mondja: »Visszamegyek a házamba, ahonnan elköltöztem.« És amikor megérkezik, üresen, tisztára söpörve és feldíszítve találja azt.


verso 45

Akkor elmegy, és maga mellé vesz hét másik, nála gonoszabb szellemet, majd bemennek, és ott laknak. Ez az ember végül rosszabb helyzetbe kerül, mint amilyenben korábban volt. Így lesz ezzel a gonosz nemzedékkel is.”


verso 46

Még beszélt a sokasághoz, amikor az anyja és a testvérei megálltak odakint, mert beszélni akartak vele.


verso 47

Ezért valaki ezt mondta neki: „Nézd! Anyád és a testvéreid odakint állnak, és beszélni akarnak veled.”


verso 48

Ő erre ezt mondta annak, aki szólt neki: „Ki az én anyám, és kik az én testvéreim?”


verso 49

És kinyújtva a kezét a tanítványai felé, ezt mondta: „Nézd, ők az én anyám és az én testvéreim!


verso 50

Mert aki cselekszi égi Atyám akaratát, az az én testvérem és anyám.”

Capítulos:


Libros