Euangelium ſʒent Mathe iraſa ſʒerint

chapter 5


Chapters:


verse #1

Mikoron̄ lātta volna az nipeknek ſereghit felmene egg heǵre / ęs mikoron̄ leuͤlt volna uͤhozza iarulānak az uͤ taniytuańi /


verse #2

ęs minekutanna megńitta volna az uͤ ſʒāiāt taniytā vala uͤkoͤt ezt monduān̄.


verse #3

Bodogok az lilek ſʒerint valo ſʒeghińek / mert oͤuęk az menneknek orſʒāga.


verse #4

Bodogok az kik keſer ghenek mert ezek vigaſʒtalāſt viſʒnek.


verse #5

Bodogok az kegelmeſek / mert uͤk ez foͤldoͤn oͤroͤkſighet ńernek.


verse #6

Bodogok az kik ehezik ęs ſʒomiuhozzāk az iſtennēl valo megigazulaſt / mert uͤk megeleghiytetnek.


verse #7

Bodogok az irgalmaſok / mert uͤk irgalmaſſagot ńernek.


verse #8

Bodogok az tiſʒta ſʒuͤvuͤk mert uͤk iſtent meglāttāk.


verse #9

Bodogok az bikeſigheſek mert uͤk iſtennek fiainak hiuattatnak.


verse #10

Bodogok az kik haboruſagot ſʒenuednek az kereſʒteni io iletirt / mert oͤuek az menńeknek orſʒāga.


verse #11

Bodogok liſʒtek mikoron̄ ſʒidalmaſ beſʒidekuel illetendnek tuͤkoͤkoͤt az emberek / ęs tuͤ toͤkoͤt uͤldoͤzendnek / ęs mondāndnak minden gonoſʒ beſʒidet tuͤelle netek azt hazuduān̄ hoǵ enirettem tiſʒik


verse #12

oͤruͤllʼetek ęs vigagǵatok mert / az tuͤ iutalmatok ſok az menńorſʒagban. Mert ekkippen̄ haborgattāk az profetakot ęs / kik tuͤeloͤttetek voltanak.


verse #13

Tuͤ vattok ſaua az foͤldnek / hoǵhā az ſo eſʒtelenne titetik miuel fognak ſozni: Semmire nem io touabba / hanem hoǵ kivetteſſik / ęs az emberektuͤl elńomottaſſik.


verse #14

Tuͤ vattok vilagoſſāga ez vilagnak. El nem reytethetik az vāros az mel lʼet hegen̄ raktak.


verse #15

Ęs az megguytott ſʒoͤuindeket nem tiſʒik az koͤboͤl ala hanem az vilāgtartora / ęs vilagoſſāgot ād mindeneknek kik az hazban vadnak.


verse #16

Ekkippen̄ tegen vilagoſſāgot az tuͤ vilagoſſāgtok embereknek eloͤtte hoǵ lāſſāk az tuͤ io muͤelkediſteket / ęs dicziriyk az tuͤ atʼatokat / ki menńorſʒāgban vaǵon.


verse #17

Nē aliyczatok hoǵ azirt iuͤttem ligen hoǵ az o toͤruint / auaǵ az profetaknak iraſit eltoͤriem. Soͤg nem iuttem azirt hoǵ eltoͤriem / hanem inkābb hoǵ betellʼeſiyczem.


verse #18

Mert bizoń mondom tuͤnektek mindacćzig ęs mignem elmulik az menń / ęs az foͤld / egǵ kuͤs betuͤ / auaǵ mentuͤl kuͤſſebb punct el nem mulik az o toͤruinboͤl / mignem mindenek meglēndnek.


verse #19

Valaki annak okairt megſʒeghēnd eǵget az mentuͤl kuͤſſebb paranczolatoknak koͤzzoͤlle / ęs / ekkippen̄ taniytanǵa az embereket / mentuͤl kuͤſſebbnek hiuattatik az menńek orſʒagaban. Valaki kediglen̄ betellʼeſiytend / ęs vǵ taniytānd ez naǵnak hiuattatik az menńeknek orſʒāgāban.


verse #20

Mert mondom tuͤnektek hoǵ be nem mehettek az menńorſʒāgba / ha az tuͤ iovoltotok naǵubb buͤſiguel nem lēnd / mint az iraſtudoknak / ęs az fariſeoſoknak iouoltok.


verse #21

Hallottātok hoǵ meg volt mondatuān̄ az righieknek. Gālkos ne liǵ. Valaki kediglen̄ ǵalkoſſāgot tiſʒen karhozatra koͤtelezi uͤ magāt.


verse #22

de en ezt mondom tuͤnektek hoǵ valaki megharagſʒik az uͤ attʼa fiāra oktalanul, ęs miltatlan karhozatra koͤtelezi uͤ magāt. Valaki ke diglen̄ az uͤ attʼafiānak ezt monǵa. Piy te tuna / ęs hituān ember / erre koͤtelezi uͤ magāt hoǵ uͤrea tanacz ǵuͤllʼoͤn. Valaki kediglen̄ ezt mon danǵa. Te eſʒtelen az gehennek igoͤ tuͤzire koͤtelezi uͤ magāt.


verse #23

Annak okairt ha felviended az oltarra az aiandikat mellʼet az iſtennek ſʒerzet tēl ęs ott megemlekezendel hoǵ az te atʼādfiānak valami neheſſighe vaǵon teread


verse #24

hadd ott az te aiandikodat az oltarnak eloͤtte / ęs menń el / leld kedwit eloͤſſʒoͤr az te atʼādfiānak / es annak vtanna oda menuin̄ / vidd fel az aiandikot mellʼet az iſtennek ſʒerzettēl.


verse #25

Az te ellenſigheduel hamar megbikillʼēl mikoron̄ vton̄ vaǵ uͤvelle hoǵ valamikoron̄ tighedet az te ellenſighed az itiloͤ meſternek kezibe ne aǵǵon / ęs hoǵ az itiloͤ meſter tighedet az varoſ ſʒolǵāiānak kezibe ne aǵǵon / ęs hoǵ az toͤm loͤćzbe ne vetteſſēl.


verse #26

Bizoń mondom teneket / hoǵ ki nem ſogſʒ mehetni onnan mindacćziglan̄ ęs / mignem fizetiſt tiſſʒ az vtolſo pinziglen mellʼ pinz quadranſnak mondatik.


verse #27

Hallottatok hoǵ meg volt mondatuān̄ az righieknek. Hāzāſſāgtoͤriſnek buͤniben ne lelecćzēl /


verse #28

de en ezt mondom tuͤnektek hoǵ valaki az mās embernek feleſighit gonoſʒ kivanſagirt nizendi / immāran̄ hāzāſſagtoͤriſnek buͤniben lelecćzett uͤvelle az uͤ ſʒuͤiben.


verse #29

Hoǵha az te iobb ſʒemed botrankozaſodra lēnd teneket / ſʒakad ki uͤtet / ęs veſd el tetuͤled. Mert iobb teneked hoǵ elveſſʒen egg az te tagaid koͤzzoͤl / hoǵnemmint mind az te eghiſſʒ teſted az gehennek igoͤ tuͤzire vetteſſik.


verse #30

Ęs ha az te iobb kezed botrankozaſodra lend teneket / vāgd el / ęs veſd el tetuͤled. Mert iobb teneket hoǵ elveſſʒen eǵǵ az te tagaid koͤzzoͤl / hoǵnemmint mind az te eghiſſʒ teſted az gehennek igoͤ tuͤzire vetteſſik.


verse #31

Meg vagon kediglen̄ mondua. Va laki elkuͤldi az uͤ feleſighit uͤtuͤle leuelet aggon uͤneki az elvālāſrul.


verse #32

De en ezt mondom tuͤnektek hoǵ valaki elkuͤldi uͤtule az uͤ feleſighit azt tiſʒi hoǵ az parazna legen / hanem ha ezt az uͤ paraznaſagairt tēndi. Ęs valaki ollʼ feleſiǵhet viſʒen magānak kit az uͤ vra uͤtuͤle elkuͤldoͤtt / hazaſſagtoͤriſnek buͤniben lelecćzik.


verse #33

Touabbā hallottātok hoǵ meg volt mondua az righieknek. Hamiſſan̄ nē eſkeǵgēl dē megaǵǵad az te vradnak azokat / az mellʼekre eſkuͤttēl.


verse #34

De en ezt mondom tuͤnektek. Semmikippen̄ ne eſkeǵgetek / ſe az menńre mert az ſʒeki az iſtennek /


verse #35

ſe az foͤldre / mert az / ſamolʼa az uͤ labainak / ſe az Ieruſalemre mert az / varoſa az naǵ kiralʼnak /


verse #36

ſe az te fedre ne eſkeǵgēl / an nak okairt hoǵ nem teremthecćz eǵǵ feiyr / auaǵ fekete ſʒorſʒālat.


verse #37

De ez legen az tuͤ beſʒidetek / vǵ / vǵ / nem / nem. Touabbā valami ezeknek felette az beſʒidhez hozzatitetik / ez az gonoſʒtul vaǵon.


verse #38

Hallottātok hoǵ meg volt monduān̄. Ęǵǵ ſʒemirt mās ſʒemet ęs eǵǵ foǵhirt mās fogat vegenek.


verse #39

dē en ezt mondom tuͤnektek / ellene ne āllʼatok annak / az mi gonoſʒtokra vaǵon / hanem valaki arczul czap tighedet az te iobb orczādon̄ / fordiycz uͤneki az mās orczadot ęs.


verse #40

Ęs az ki teueled akar toͤruinkedni / ęs az te belſoͤ ruhadot el akaria rulād vonni / enghedd neki az te kuͤlſoͤ ruhadot ęs.


verse #41

Ęs valaki tighedet eǵǵ millʼfoͤldint valo utra kiſʒeriyt / menń kēt millʼfoͤldet velle.


verse #42

Aǵǵ annak az ki tetuͤled kir / ęs magadot meg ne vonǵad attul az ki koͤlczoͤnt kir.


verse #43

Hallottātok hoǵ meg volt monduān̄. Szereſſed az te koͤzel valo emberedet / es ǵuͤloͤllʼed az tē ellenſighedet.


verse #44

De en ezt mondom tuͤnektek. Szereſſitek az tuͤ ellenſighiteket / iot monǵatok azoknak kik tuͤtoͤkoͤt ātkoznak. Iol tegetek azokual az kik tuͤtoͤkoͤt ǵuͤloͤlnek. Imāgǵatok azokirt az kik megſērtenek / ęs uͤldoͤznek tuͤtoͤkoͤt /


verse #45

hoǵ legetek az tuͤ menńēi atʼā toknak fiāi / ki menńorſʒāgban vaǵon / mert uͤ az uͤ napiāt megenghedi hoǵ feltāmaǵǵon mind az gonoſʒokra s mind az iokra / ęs eſoͤt ād mind az igazakra / s mind az hamiſſakra.


verse #46

Mert ha azokat ſʒeretenditek az kik tuͤtoͤkoͤt ſʒeretnek / miczoda iutalmatok vaǵon? Nemde az fukarok ęs vǵanazont tiſʒiki?


verse #47

Ęs ha czak azokot fogagǵātok io kedwuel tuͤhozzātok / az kik tuͤnektek atʼātokfiai / miczoda naǵ ieles dolgot tiſʒtek? Nemde az fukarok ęs ekkippen̄ tiſʒneki?


verse #48

Annak okairt foǵatkozās nelkuͤl valok legetek tuͤ / mikippen̄ az tuͤ atʼātok ki az menńek ben vaǵon / foǵatkozāſ nelkuͤl vaǵon.

Chapters:


Books