chapter 28
AZ ſʒombat eſtue kediglen̄ mellʼ eſtue az uͤdnepnek eǵgik napiāra virrad / elmene az Maria Magdalena / ęs az māſodik Maria hoǵ meglātnāk az koporſot.
Ęs imę naǵ foͤld indulās luͤn. Mert az vriſtennek anǵala menńorſʒāgbol leſʒālla ęs az koporſohoz menuin̄ az aytorul az koͤuet lefordiytā / ęs rayta uͤl vala.
Az uͤ tekinteti kediglenn ollʼan vala mint egǵ villāmas / ęs az uͤ ruhāia ollʼ feiyr vala mint egǵ ho.
Az oͤrizoͤk kediglen̄ az an ǵaltul valo filtekben megretteninek / ęs ollʼatinok luͤnek mint az holtak.
Feleluin̄ kediglen̄ az anǵal monda az aſſʒońiāllatoknak. Ne fillʼetek tuͤ / mert tudom en hoǵ az megfeſʒuͤlt Ieſuſt kereſitek.
Ninczen itt mert feltāmadott / mikippen̄ megmondā. Ioͤuetek el lāſſātok meg az helʼt / holott helʼheztettik volt az vriſtent.
Ęs hamar elmenuin̄ monǵātok meg az uͤ taniytuāńinak hoǵ halottaibol feltāmadott / ęs imę eloͤttetek megen Galileaba / ott uͤtet meglāttātok. Ime megmondām tuͤnektek.
Ęs hamarſāgual az koporſotul eltēruin̄ filelemuel / es naǵ oͤroͤmuel ſietnek vala hoǵ hirrę tehetnęk az uͤ taniytuāńinak.
Mikoronn kediglen̄ elmentenek volna hoǵ hirrę tennęk az uͤ taniytuāńinak / imę az Ieſus elēikbe mene / ęs monda. Bikeſig tuͤnektek. Azok kediglen̄ uͤhozzā iārulānak / ęs az uͤ lābāihoz eſinek / ęs imādāk uͤtet.
Legottan̄ monda az Ieſus uͤnekiek. Ne fillʼetek / menńetek el / ęs hirdeſſitek meg az en atʼāmfi āinak / hoǵ Galileaba menńenek / ęs ott enghemet meglātnak.
Mikoron̄ kediglen̄ azok elmentenek volna / imę az oͤrizoͤk koͤzzoͤl ni kik az vāroſba meninek / ęs mindeneket megbeſʒillinek az papoknak feiedelminek az mellʼek toͤrtintenek vala.
Ęs mikoron̄ egǵbeǵuͤltenek volna az vinekuel / ęs tanāczot tartottonak volna / ſok pinzt adānak az oͤrizoͤ vitezeknek
ezt monduān̄. Monǵātok azt hoǵ az uͤ taniyt uāńi iuͤttenek volt el icćzaka / ęs azok oroztāk el mikoron̄ tuͤ elalut tatok volna.
Ęs ha ez dolgot az feiedelem meghallanǵa / muͤ reabiriuk uͤtet hoǵ ezt elhiſʒi / ęs azt tiſſʒuͤk hoǵ ſemmi filelmetek nem liſʒen ebboͤl.
Azok kediglen̄ mikoron̄ az pinzt eluuͤttik volna / akkip pen̄ tuͤnek mikippen̄ uͤkoͤt reataniytottāk vala. Ęs ez beſʒid hirhe uęk ki az Sidok koͤzoͤtt mind ez mai napiglan̄.
Az tizen̄egǵ taniyt uāń kediglen̄ Galileaba mene az heǵre holott az Ieſus helt haǵott vala uͤnekiek.
Ęs mikoron̄ lāttāk volna uͤtet / imādāk uͤtet. Nikik kediglen̄ ketelkedinek uͤbenne.
Ęs uͤhozzāiok iāruluān̄ az Ieſus ſʒola uͤnekiek ezt monduān̄. Minden hatalom ennekem adattatott az menńben / ęs az foͤldoͤn̄.
Annak okāirt menńetek el minden nipeket taniyczatok megkereſʒteluin̄ uͤkoͤt az atʼānak / ęs az fiunak / ęs az ſʒentlileknek newibe /
taniytuān̄ uͤkoͤt hoǵ megtarczanak mindeneket / az mellʼe ket en tuͤnektek paranczoltam / ĘS imę en tuͤveletek vaǵok minden napok ban mind vilāgvighezetiglen̄.