chapter 8
AZ Ieſus kediglen̄ az olayfāknak hegire me ne /
ęs io haynalba eſmęglen̄ az templomba mine / ęs minden nip uͤ hozzā folʼamęk uͤluin̄ taniyta vala uͤkoͤt.
Vuͤnek kedig uͤ hozzā az iraſtudok / ęs az fariſeoſok egǵ aſſʒont / kit hāzaſſāg toͤriſnek buͤniben fogtanak vala / ęs mikoron̄ koͤzepbe āllattāk volna uͤtet /
mondānak uͤneki. Meſter ez aſſʒont hāzaſſāg toͤriſnek buͤniben fogtāk.
Az toͤruinben kediglen̄ Moyſʒes paranczolt muͤnekuͤnk / hoǵ ez illʼetineket meg koͤuezzuͤk. Annakokairt te mit mondaſʒ?
Monǵāk vala kediglen̄ ezt kiſirtuin̄ uͤtet / hoǵ be vādolhatnāk uͤtet. Az Ieſus kediglen̄ le haioluān̄ / vyāual az foͤldoͤn̄ ir vala.
Annakokairt mikoron̄ / meg nem ſʒuͤnninek kērdeni / fel igazodęk / ęs monda uͤnekiek. Az ki tuͤ koͤzzoͤletek buͤn nelkuͤl vaǵon / az hagiycza uͤtet eloͤſſʒoͤr kuͤuel.
Ęs eſmęglen̄ le haioluān̄ az foͤldoͤn̄ ir vala.
Mikoron̄ kediglen̄ ezeket hal lottak volna / eǵgenkid egǵmās vtān̄ ki mennek vala / ęs leg eloͤſſʒoͤr ęs az vinek mennek vala ki / ęs az Ieſus czak uͤ maga marada / ęs az aſſʒoń koͤzēpben āll vala.
Mikoron̄ fel igazodott volna az Ieſus / ęs ſenkit nem lātna az aſſʒontul el vālua / monda uͤneki. Aſſʒoń hul vadnak amaz te vādoloid? Senki nem kārhoztatai tighedet?
Monda uͤneki az aſſʒoń. Vram ſenki nem. Monda touābbā az Ieſus. En sem kārhoztatlak tighedet. Menńel / ęs ennek vtānna ne vitkezzēl.
Annakokairt eſmęglen̄ ſʒola az Ieſus uͤnekiek ęs ezt mon dā. En vaǵok ez vilāgnak vilāgoſſāga / az ki enghemet koͤuet ſoͤtitſig ben nem iār / hanem az iletnek vilāgoſſāgat ńeri.
Annakokairt mon dānak uͤneki az fariſeoſok. Te temagadrul tiſſʒ tanubizonſāgot / az te tanubizonſāgod nem igaz.
Felele az Ieſus / ęs monda uͤnekiek. Ha igaz en magam tiſʒek ęs en magamrul tanubizonſāgot / igaz az en tanubizonſāgom / mert tudom honnan iuͤttem / ęs houa megek / tuͤ kediglen̄ nem tugǵātok honnan ioͤuoͤk / ęs houā megek.
Tuͤ teſt ſʒerint tiſʒtek itiletet / en ſenkiruͤl nem tiſʒek itiletet teſt ſʒerint.
Dē ha igaz itillʼek ęs en / az en itiletem igaz / mert egeduͤl nem vaǵok / hanem en vaǵok / ęs az en atʼām az ki enghemet el boczātott.
De męg az tuͤ toͤruintekben ęs / meg vaǵon iruan̄ / hoǵ kēt embernek tanubizonſāga igaz.
En vaǵok ki tanubizonſāgot tiſʒek en magamrul / ęs tanubizonſāgot tiſʒen en rulam az en atʼām / az ki enghemet elboczāta.
Annakokairt mondanak vala uͤneki. Hul vaǵon az te atʼād? Felele az Ieſus. Sem enghemet nem eſmērtek ſem az en atʼāmot. Ha enghemet eſmērtetek volna / az en atʼāmot ęs eſmērtikek volna.
Ez ighiket mondā az Ieſus az templomban / taniytuān̄ az helʼen̄ holott az egǵhāznak kincze vala / ęs ſenki meg nem fogā uͤtet / mert męglen̄ el nem iuͤtt vala az uͤ orāia.
Monda annakokairt az Ieſus eſ męglen̄ uͤnekiek. En el megek / ęs kereſni fogtok enghemet / ęs az tuͤ buͤnēitekben meg haltok / az houā en megek tuͤ oda nem ioͤhettek.
Mondanak vala annakokairt az Sidok. Nemde megoͤliy uͤmagāt / hoǵ ezt monǵa. Az houā en megek tuͤ oda nem ioͤhettek?
Ęs touābbā ezt monǵa vala uͤnekiek. Tuͤ az onnan alol valok koͤzzoͤl vattok / en az onnan feluͤl valok koͤzzoͤl vaǵok. Tuͤ ez vilāgbeliek koͤzzoͤl valok vattok / en nem vaǵok ez vilāgbeliek koͤzzoͤl valo.
Mondām annakokairt tuͤnektek / hoǵ meghaltok az tuͤ buͤneitekben. Mert ha nem hienditek hoǵ en vaǵok / meg haltok az tuͤ buͤnēitekben.
Mondanak vala annakokairt uͤneki. Ki vaǵ te? Ęs monda uͤnekiek az Ieſus. Elēituͤl fogua mondom ęs tuͤnektek azt.
Sok dolog vaǵon / mellʼekruͤl tuͤ rulatok ſʒolnom kell / ęs itilnem. De az ki enghemet el boczāta ig az / en ęs azokrul ſʒolok ez vilāgon̄ az mellʼeket uͤtuͤle hallottam.
Nem ērtęk / hoǵ az uͤ attʼārul ſʒolt volna uͤnekiek.
Monda annakokairt az Ieſus uͤnekiek. Mikoron̄ magaſs helʼre fel emelēnditek az embernek fiāt / akkoron̄ meg eſmēritek / hoǵ en vaǵok / ęs hoǵ en magamtul ſemmit nem tiſʒek. Dē azonkippen̄ mondom ezeket az mikippen̄ az en atʼām meg tanniyta.
Ęs az ki enghemet el boczāta en velem vaǵon. Az en atʼām egeduͤl nem hāǵa enghemet / mert en mindenkoron̄ meg tiſʒem azokot az kik uͤneki kellemeteſek.
Mikoron̄ az Ieſus ezeket mondanā / ſokan̄ huͤnek uͤ benne.
Annakokairt ezt monǵa vala az Ieſus az Sidoknak az kik uͤ benne hittenek vala. Ha tuͤ meg ma radāndotok az en beſʒidimben / bizoń en taniytuańim vattok /
ęs meg eſmēritek az igaſſāgot / ęs az igaſſāg ſʒabad emberekkę tiſʒen tuͤtoͤkoͤt.
Felelinek uͤneki. Abrahamnak magzati vaǵunk / ęs ſoha nem ſʒolgāl tunk valakinek / mi modon̄ mondod te ezt / ſʒabad emberekkę titettek?
Felele uͤnekiek az Ieſus. Bizoń bizoń mondom tuͤnektek / hoǵ min den ki buͤnt tiſʒen / az buͤnnek ſʒolgāia.
Az ſʒolga kedig az hāzban meg nem marad mind iltig / az fiu mind iltig meg marad.
Annakokairt ha az fiu tuͤtoͤkoͤt ſʒabad emberekkę tiſʒen / bizońāual ſʒabad emberek vattok.
Tudom hoǵ Abraham magzati vattok / de azon̄ uͤgekeztek / hoǵ enghemet meg oͤllʼetek / azirt mert az en beſʒidemnek helʼe ninczen tuͤ bennetek.
Ęn az mit az en atʼāmnāl lāttam azt ſʒolom / ęs tuͤ ęs az mit lāttatok az tuͤ atʼātoknāl azt tiſʒitek.
Felelinek ęs mondānak uͤneki. Az muͤ atʼānk Abraham. Monda uͤnekiek az Ieſus. Ha Abra hamnak fiai volnātok / Abrahamnak czelekedetit tennitek.
Moſtan̄ kediglen̄ azon̄ uͤgekeztek / hoǵ meg oͤllʼetek enghemet / ollʼ embert / ki igaſſāgot ſʒoltam tuͤnektek / mellʼet az iſtentuͤl hallottam. Abraham ezt nem tuͤtte.
Tuͤ az tuͤ atʼātoknak czelekedetit tiſʒitek. Mondānak annakokairt uͤneki. Muͤ parāznaſāgbol nem ſʒuͤlettuͤnk. Egǵ atʼānk vaǵon az iſten.
Monda uͤnekiek az Ieſus. Ha az iſten volna az tuͤ atʼātok / bizońāual ſʒeretnitek enghemet. Mert en az iſtentuͤl erettem ęs iuͤttem / mert en magamtul nem iuͤttem / hanem uͤ boczāta enghemet.
Miyrt nem viſʒitek eſʒetekbe az en beſʒidemet? mert nem halgathattʼātok az en beſʒidemet.
Tuͤ atʼātul az oͤrdoͤgtuͤl vattok / ęs az tuͤ atʼātoknak gonoſʒ kiuānſāghinak akartok eleghet tenni Az ember oͤldoͤkloͤ volt kezdettuͤl fogua / ęs igaſſāgban nem āllott / mert igaſſāg ninczen uͤ benne. Mikoron̄ hazugſāgot ſʒol az uͤ tulaydonibol ſʒol / mert hazug / ęs az hazugſāgnak attʼa.
En kediglen̄ hoǵ miuel igaſſāgot mondok / nem hiſʒtek ennekem.
Kiczoda irhet buͤnben enghemet tuͤ koͤzzoͤletek? Ha igazat mondok tuͤnektek / mire nem hiſʒtek ennekem?
Az ki az iſtentuͤl vaǵon / az iſtennek ighiyt hal gattʼa. Tuͤ annakokairt nem halgattʼātok, hoǵ miuel iſtentuͤl nem vattok.
Felelinek az Sidok ęs mondānak uͤneki. Nem iol monǵuki muͤ hoǵ Samariabeli vaǵ te / ęs oͤrdoͤg vaǵon benned?
Felele az Ieſus. En bennem oͤrdoͤg ninczen / de tiſʒtelem az en atʼāmot / ęs tuͤ ſʒidal maſſāgual illetitek enghemet.
En kediglen̄ az en tiſʒteſſighemet nem kereſem / vaǵon ki meg kereſſe / ęs meg itillʼe.
Bizoń bizoń mondom tuͤnektek / ha valaki az en beſʒidemet tartānǵa ſoha meg nem hal.
Mondānak annakokairt uͤneki az Sidok. Moſtan̄ eſmēroͤk meg / hoǵ oͤrdoͤg vaǵon benned. Abraham meg holt / ęs az profetak meg holtanak. te kediglen̄ ezt mondod. Ha valaki az en beſʒidemet tartānǵa / ſoha halālt nem koſtol.
Naǵubb vaǵi te az muͤ atʼānknāl Abrahāmnāl / ki meg holt? Az profetāk ęs meg holtanak. Vallʼon kiczodaā tiſʒed te magadot?
Felele az Ieſus. Ha en diczirem en magamot az en magam diczirete ſemmi / vaǵon ki enghemet diczir az en atʼām / kit tuͤ iſtenteknek mondotok lenni /
de nām meg nem eſmērę tek uͤtet / en kediglen̄ eſmērem uͤtet. Ęs ha azt mondāndom / hoǵ nem eſmērem uͤtet / tuͤ hozzātok haſonlatos hamiſſ beſʒiduͤ liſʒek. De eſmērem uͤtet / ęs az uͤ beſʒidit tartom.
Abraham az tuͤ atʼātok naǵ vigan̄ vala / hoǵ az en napomat lātnā / ęs meg lātā / ęs oͤruͤle rayta.
Mondānak annakokairt az Sidok uͤneki. Ninczen męg oͤtuen eſʒtendoͤd / ęs Abrahamot lāttadi?
Monda uͤnekiek az Ieſus. Bizoń bizoń mondom tuͤnektek / minek eloͤtte Abraham lenne / en āllatom ſʒerint vaǵok.
Annakokairt koͤueket viſʒnek vala fel az Sidok hoǵ uͤ reā hagiytanāk. Az Ieſus kediglen̄ el eńiſʒęk / ęs ki mine az templombol.