chapter 2
ES harmad napon̄ meńekezoͤ liſʒen vala Galileānak Cana neuuͤ vāroſaban / ęs ott vala az Ieſuſnak anńa /
ęs Ieſus el hiuattatęk az meńekezobe / ęs az uͤ taniytuāńi ęs.
Ęs minek vtān na el foǵott volna az bor / monda az Ieſuſnak az uͤ anńa. Ninczen borok.
Monda uͤneki az Ieſus. Mi dolgom vaǵon ennekem / ęs teneked aſſʒońiāllat el nem iuͤtt męg az en orām.
Mond az uͤ anńa az ſʒolgāknak. Valamit mondānd meg tegitek.
Vala kedig ott hat kuͤ vider / mellʼet az Sidoknak tiſʒtu lāſa ſʒerint ott letuͤttenek vala / kibe mindenikbe kēt auaǵ hārom kād viz fir vala.
Mond uͤnekiek Ieſus. Toͤlczitek meg az vidreket viz uel / ęs meg toͤltęk mind czordultig /
ęs monda uͤnekiek. Meriyczitek immāran̄ / ęs vigitek az vendig tartonak / ęs elviuęk.
Minek vtānna kedig megkoſtolta volna az vendig tarto az vizet / mellʼ borrā luͤtt va la / ęs nem tudnā honnan volna / de az ſʒolgāk tugǵāk vala / az kik az vizet meriytettik vala hozzā hiuā az voͤleghint /
ęs monda uͤneki. Minden ember eloͤſſʒoͤr io bort tiſʒen az vendigheknek elēibe / ęs mi kor megriſʒeguͤlēndnek akkor ollʼat ki alābb valo. Mind ez idēiglen̄ te io bort tartāl.
Czuda titelinek koͤzoͤtte ez czudāt tiuę az Ieſus eloͤſſʒoͤr Galileānak Cana neuuͤ vāroſāban / ęs meg ielentę az uͤ duͤ czoͤſighit / ęs huͤnek uͤ benne az uͤ taniyuāńi.
Ezeknek vtānna alā mene az Ieſus / ęs az uͤ anńa / ęs az uͤ attʼafiai / ęs az uͤ taniytuāńi Capernaumba / ęs ott maradānak nem ſok napon̄.
Ęs koͤzel vala az Sidok Huſit napia. Ęs felmene az Ieſus Ieruſalembe /
ęs talālā az templomban azokot / kik oͤkroͤkoͤt / ęs iuhokot / ęs galambokot ārul nak vala / ęs az pinz vāltokot kik ott uͤlnek vala.
Ęs mikoron̄ koͤteleczkekboͤl oſtort czinālt volna / mind ki verę uͤkoͤt az templombol / egetembe az iuhokot / es az oͤkroͤkoͤt / ęs az pinz valtoknak pinzeket eloͤttę / ęs az aſʒtalokot el duͤyte /
ęs monda azoknak kik galāmbokot ārulnak vala. Vigitek el ezeket innen / ęs ne tegitek az en atʼāmnak hāzāt vāſar hāzzā.
Meg emlekezinek kediglen̄ az uͤ taniytuāńi er ruͤl / mellʼ meg vaǵon iruān̄. Az te hāzadhoz valo ſʒerelem meg emiſʒte enghemet.
Felelinek annakokairt az Sidok / ęs mondānak uͤneki. Mi czudāt mutacćz muͤnekuͤnk hoǵ ezeket tiſʒed?
Felele az Ie ſus / ęs monda uͤnekiek. Toͤriytek el ez templomot / ęs hārom napon̄ fel āllatom azt.
Mondānak annakokāirt az Sidok. Neǵuenhāt eſʒtendeig rakatott ez templom / ęs te hārom napon̄ fel āllatodi azt?
Ęs uͤ monǵa vala ezt az uͤ teſtinek templomārul.
Mikoron̄ annak okairt halottaibol fel tāmadott volna / meg emlekezinek az uͤ taniytunāńi hoǵ ezt meg mondotta volna uͤnekiek / ęs huͤnek az irāſnak / ęs az beſʒidnek mellʼet az Ieſus mondott vala.
Mikoron̄ kediglen Ieruſa lemben volna Huſit napiān̄ ſokan̄ huͤnek az uͤ neuiben / lātuān̄ az uͤ czuda titelit / mellʼeket tiſʒen vala.
Az Ieſus kediglen̄ nem hiſʒi vala uͤ rāiok magāt / annakokairt hoǵ uͤ mindeneket eſmērne /
ęs ſʒuͤkſighe nem volna reā / hoǵ valaki tanubizonſāgot tenne az embernek mi voltārul / mert uͤ tugǵa vala mi volna az emberben.