Az ſʒent Pāl apoſtolnak elſoͤ leuele / mellʼet az Corinthuſbelieknek irt

chapter 7


Chapters:


verse #1

AZ mi dolgokrul irātok ennekem. Io embern̄ek / hoǵ feleſighet ingen ne illeſſen /


verse #2

demaga az paraznālkodāſnak el tāuoztatāſairt / minden embernek tulaydon feleſighe ligen / ęs minden aſſʒońembernek tulaydon firye legen.


verse #3

Az firy az uͤ feleſighinek meg agǵa az io akaratot / az mellʼuel neki tartozik / azonkippen̄ az feleſig ęs az uͤ firijnek.


verse #4

Az feleſignek az uͤ tulaydon te ſtin̄ hatalma ninczen / hanem az firynek. Azonkippen̄ az firynek ęs az uͤ tulaydon teſtin̄ hatalma ninczen / hanem az feleſignek.


verse #5

Eǵgi tek māſtoknak foǵatkozāſāra ne legen / hanem ha valamit egǵmās akarattʼābol tiſʒtek egǵ ideiglen̄ / hoǵ buͤytoͤliſre / ęs imādſāgra agǵātok magatokot / ęs eſmęglen̄ egǵuͤe menńetek hoǵ az ſātān tuͤtoͤkoͤt ne kiſirczen / hoǵ magatokot meg nem tuͤrhetitek.


verse #6

Ezt kediglen̄ enghedelem ſʒerint mondom / nem paranczolat ſʒerint.


verse #7

Mert azt akarnām hoǵ minden emberek ekkippen̄ volnānak / mint en ęs vaǵok. De mindennek tulaydon aiāndika vaǵon az iſtentuͤl / nimellʼnek ekkip pen̄ / nimellʼnek mās kippen̄.


verse #8

Mondom kediglen̄ ezt / azoknak kik nem hāzaſok / ęs oͤzuegek / io uͤnekiek ha ekkippen̄ meg maradnak mint en ęs /


verse #9

hoǵ ha uͤ magokot meg nem tartoſʒtattʼāk / hāzaſullʼanak meg. Mert iobb meg hāzaſulni / hoǵ nem mint gheriedezni.


verse #10

De az hāza ſoknak ezt paranczolom / nem en / hanem az vr iſten. Az feleſig el ne vāllʼîk az uͤ vrātul /


verse #11

hoǵ ha el vālāndîk / hāzaſſāgnēlkuͤl maragǵon / auaǵ az uͤ vrāual meg bikillʼîk / az firy ęs / az uͤ feleſîghît el ne hagǵa.


verse #12

Az egebeknek en mondom / nem az vr iſten. Ha valamellʼ atʼafiu nak huͤtetlen feleſighe vaǵon / ęs ez feleſignek akarattʼa vaǵon erre / hoǵ az uͤ vrāual lakijk / el ne hagǵa az uͤ feleſighît.


verse #13

Ęs ha valamellʼ aſſʒoń embernek huͤtetlen firie vaǵon / ęs ez firynek akarattʼa vaǵon erre / hoǵ az uͤ feleſighîuel lakozzîk / el ne hagǵa uͤtet.


verse #14

Mert meg ſʒenteltetett az huͤtetlen firy az uͤ feleſighînek āltala / ęs meg ſʒentel tetett az huͤtetlen feleſig az uͤ firijnek āltala. Ha ez iǵ nem volna az tuͤ fiaitok fertelmeſek volnānak. De moſtan̄ ſʒentek.


verse #15

Hoǵ ha az huͤtetlen el megen / ām menńen el. Nem kell embernek / auaǵ az ke reſʒtʼēn aſſʒoń embernek effēle dologban ſʒolgālat alatt lenni / hanem bikeſighes dologban vaǵon az muͤ hiuatalunk az iſtentuͤl.


verse #16

Mert mit tucćz benne aſſʒoń ember / hoǵ ha az te firiedet meg mentheſſed kār hozattul / auaǵ mit tucćz benne te firy hoǵ ha az te feleſighedet meg mentheſſed kārhozattul.


verse #17

Akar mikippen̄ legen ez / minden ab ban iārion el / az mint az iſten az uͤ aiāndikāt neki oſʒtotta. Ęs minden azonkippen̄ iārion az minemuͤ hiuatala az vr iſtentuͤl vaǵon / ęs ekkippen̄ rendelem ez dolgot minden egǵhāzbeli nipeknek koͤzoͤtte.


verse #18

Ha kinek koͤrńuͤl meteliſben vaǵon hiuatala / be ne neuellʼe az uͤ koͤrńuͤl metelt teſtît. Ha kinek koͤrńuͤl meteliſnek kuͤluͤle vaǵon hiuatala / koͤrńuͤl ne metelkeǵgîk.


verse #19

Az koͤrńuͤl metelkediſben valo litel ſem mi / ęs az koͤrńuͤl meteliſ nēlkuͤl valo litel ſemmi / hanem az iſtennek paranczolatinak meg tartāſa.


verse #20

Minden ember az hiuatalban maragǵon meg / az mellʼben hiuattatott.


verse #21

Szolga rendben vaǵoni hiua talod / ne gondollʼ vēle / ſoͤg inkābb ha igaz ſʒinte ſʒabad rendben lehetnîl ęs / inkābb îllʼ az te hiuatalodual.


verse #22

Mert az kinek az vr iſten nek huͤtiben ſʒolga rendben vaǵon hiuatala / az ęs az vr iſtennek ſʒaba doſa. Azonkippen̄ az kinek ſʒabad rendben volt hiuatala / az Chriſt uſnāl ſʒolga renden̄ vaǵon.


verse #23

Āron̄ vuͤttenek volt meg tuͤtoͤkoͤt / ne lege tek embereknek ſʒolgai.


verse #24

Atʼāmfiai minden ember abban maragǵon meg az iſtennēl / az miben hiuattatott.


verse #25

Az ſʒuͤzekruͤl kediglen̄ paranczolatom ninczen az iſtentuͤl / de maga tanāczot adok / mint ki az iſtentuͤl irgalmaſſāgot ńertem / ez vigre hoǵ hiw legek.


verse #26

Annakokairt alijtom hoǵ io ligen ez / ez ielen̄ valo ſʒuͤkſighîrt. Mert io az embernek ekkippen̄ lenni.


verse #27

Feleſighedhez koͤteleztettēli? ne uͤgekezzēl el vālnod uͤ tuͤle. Meg ſʒabadultāli feleſighettuͤl? Ne uͤgekezzēl feleſighet venned.


verse #28

Hoǵha feleſighet vēndeſʒ nem vitkeztēl. Ęs ha hāzaſſāgra ment az ſʒuͤz / nem vitkezett. De maga effēle emberek ńomoruſāgot fognak ſʒenuedni az teſtben. En kediglen̄ tuͤtoͤkoͤt kimîllek.


verse #29

De atʼāmfiai ezt mondom / meg roͤuiduͤlt az uͤdoͤ / ez koͤuetkezik / hoǵ az kiknek feleſighek vaǵon / akkippen̄ legenek / mint ha feleſighek nem volna /


verse #30

ęs az kik ſirnak / mint ha nem ſirnānak / ęs az kik oͤruͤlnek / mint ha nem oͤruͤlnînek / ęs az kik valamit āron̄ vîſʒnek / mint ha ſemmit nem birnānak /


verse #31

ęs az kik ez vilāg ual îlnek / mint ha nem îlninek. Mert elmulik ez vilāgnak ſʒinuel valo volta.


verse #32

Akarnālak kedig tuͤtoͤkoͤt ſʒorgalmatoſſāgnēlkuͤl lenni. Az ki feleſig nēlkuͤl vaǵon azokra viſel gondot / az mellʼek az vr iſtenę / mi kippen̄ kellemetes leheſſen az vr iſtennek.


verse #33

De az ki feleſighet vuͤtt ſʒorgalmatos ez vilāghi dolgokrul / mimodon̄ leheſſen kellemetes az uͤ feleſîghînek.


verse #34

Kuͤloͤnoͤzis vaǵon ez kettoͤ koͤzoͤtt / az aſſʒoń koͤzoͤtt / ęs az ſʒuͤz koͤzoͤtt. Az ki hāzaſſāgra nem ment azokrul viſel gondot az mellʼek az vr iſtenę / hoǵ ſʒent legen mind teſtiuel / 's mind lelkiuel. Viſʒhontag az mellʼ hāzaſſāgra ment azokra viſel gondot az mellʼek ez vilāghę / mikippen̄ kellemetes leheſſen az uͤ firijnek.


verse #35

Ezt kediglen̄ arra mondom az mi tuͤnektek haſʒnālatos / nem arra hoǵ tuͤrt veſſek tuͤnektek / hanem hoǵ azt koͤueſſitek az mi tiſʒteſſighes ęs ikes do log / ęs hoǵ az iſtenhez ragaſʒkogǵatok kēt felę valo ſʒakadās nēlkuͤl.


verse #36

Hoǵ ha valaki iktelen dolognak alijtʼa lenni az uͤ ſʒuͤz leāńānak ha el mulattʼa az hāzaſſāgnak ideît / ęs ha ekkippen̄ kell lenni / az mit a kar tege azt / nem vitkezik / ām hāzaſullʼanak meg.


verse #37

De az ki el toͤ killette az uͤ ſʒuͤiben / ęs ſʒuͤkſîghe ninczen / hanem az uͤ tulaydon akarattʼāual bir / ęs ezt el vigheſʒte az uͤ ſʒuͤiben / hoǵ meg tarcza az uͤ ſʒuͤz leāńat / iol tîſʒi.


verse #38

Annakokairt az ki hāzaſſāgra agǵa / iol tîſʒi / demaga az ki hāzaſſāgra nem agǵa iobban̄ tîſʒi.


verse #39

Az feleſig koͤteles az hāzaſſāgnak toͤruińire acćziglan̄ / mecćziglen̄ az uͤ firie îl / hoǵha meg halānd az uͤ firie / ſʒabad vele valakihez akar hazaſſā gra menni / czak ezt az vr iſtennek toͤruińe ſʒerint tege.


verse #40

Demaga bodogb ha akkippen̄ marad / az en ērtelmem ſʒerint. Azt alijtom ke diglen̄ / hoǵ en bennem ęs az iſtennek lelke vaǵon.

Chapters:


Books