⚠️ ¡Atención! Esta traducción refleja las enseñanzas de la Iglesia de los Testigos de Jehová.

A királyok első könyve

capítulo 15


Capítulos:


verso 1

Jeroboám királynak, Nébát fiának a 18. évében Abijám lett a király Júda felett.


verso 2

Három évig uralkodott Jeruzsálemben. Anyját, aki Abisalom unokája volt, Maákának hívták.


verso 3

Abijám ugyanolyan bűnöket követett el, mint az apja őelőtte, és ellentétben az ősapjával, Dáviddal, ő nem szolgálta teljes szívvel Jehovát, az ő Istenét.


verso 4

Ám Dávidra való tekintettel Istene, Jehova engedte, hogy Abijám leszármazottja uralkodjon Jeruzsálemben, azáltal, hogy királlyá tette a fiát, és megtartotta Jeruzsálemet.


verso 5

Mert Dávid azt tette élete minden napján, amit Jehova helyesnek tart, és nem tért el semmitől, amit Isten megparancsolt neki, kivéve a hettita Uriás esetét.


verso 6

És háborúskodás folyt Roboám és Jeroboám között életének minden napján.


verso 7

Ami Abijám egyéb dolgait illeti, minden cselekedetét, le vannak írva a júdabeli királyok idejéről szóló történelmi feljegyzések könyvében. Abijám és Jeroboám között is háborúskodás volt.


verso 8

Abijám aztán meghalt, és eltemették Dávid városában. A fia, Asa lett a király utána.


verso 9

Jeroboámnak, Izrael királyának a 20. évében Asa kezdett uralkodni Júda felett.


verso 10

41 évig uralkodott Jeruzsálemben. Nagyanyját, aki Abisalom unokája volt, Maákának hívták.


verso 11

Asa az ősapjához, Dávidhoz hasonlóan azt tette, amit Jehova helyesnek tart.


verso 12

Kiűzte az országból a férfi templomi prostituáltakat, és eltávolította az összes undorító bálványt, melyet az ősapái készítettek.


verso 13

Még nagyanyját, Maákát is megfosztotta anyakirálynéi méltóságától, mert az egy szemérmetlen bálványt készített, hogy a szent rudat imádják. Asa kivágta Maáka szemérmetlen bálványát, és elégette a Kidron völgyében.


verso 14

Ám a magaslatokat nem távolították el. Mindazonáltal Asa teljes szívvel szolgálta Jehovát egész életében.


verso 15

Bevitte Jehova házába az általa és az apja által megszentelt dolgokat: ezüstöt, aranyat és különféle eszközöket.


verso 16

Állandó háborúskodás folyt Asa és Baása, Izrael királya között.


verso 17

Baása, Izrael királya feljött Júda ellen, és hozzáfogott Ráma építéséhez, hogy senkit se engedjen kijönni Asától, Júda királyától, se bemenni őhozzá.


verso 18

Asa erre fogta az összes ezüstöt és aranyat, ami megmaradt Jehova házának kincstáraiból, meg a király házának kincstáraiból, és átadta a szolgáinak. Asa király aztán elküldte őket Ben-Hadádhoz, Hézion fiának, Tabrimmonnak a fiához, Szíria királyához, aki Damaszkuszban lakott, ezekkel a szavakkal:


verso 19

„Megállapodás van közöttem és közötted, az én apám és a te apád között. Küldök neked ajándékba ezüstöt és aranyat. Menj, bontsd fel a Baásával, Izrael királyával kötött megállapodásodat, hogy elvonuljon tőlem.”


verso 20

Ben-Hadád pedig hallgatott Asa királyra, és elküldte hadserege vezéreit Izrael városai ellen. Megverték Ijont, Dánt, Ábel-Bét-Maákát, az egész Kinneretet és Naftali egész földjét.


verso 21

Ennek hallatán Baása rögtön abbahagyta Ráma építését, és Tircában maradt.


verso 22

Asa király akkor egybegyűjtötte egész Júdát – senki sem volt kivétel –, és elhordták Ráma köveit és épületfáit, amelyekkel Baása építkezett. Asa király ezekből építette fel Gébát Benjáminban, és Micpát.


verso 23

Ami Asa minden egyéb dolgát illeti, minden hatalmas tettét, valamennyi cselekedetét, és hogy milyen városokat épített, le vannak írva a júdabeli királyok idejéről szóló történelmi feljegyzések könyvében. Időskorában aztán megbetegedett a lába.


verso 24

Asa végül meghalt, és eltemették ősapái mellé Dávidnak, ősapjának a városában. A fia, Josafát lett a király utána.


verso 25

Nádáb, Jeroboám fia pedig Asának, Júda királyának a 2. évében lett király Izraelben, és 2 évig uralkodott Izrael felett.


verso 26

Azt tette, amit Jehova rossznak tart, apjához hasonlóan cselekedett, és ugyanolyan bűnt követett el, mint az apja, aki a tettével bűnbe vitte Izraelt.


verso 27

Baása, az Issakár házából származó Ahija fia összeesküvést szőtt ellene, és megölte őt Gibbetonnál – amely a filiszteusoké volt –, amikor Nádáb és egész Izrael ostromolta Gibbetont.


verso 28

Baása tehát megölte őt Asának, Júda királyának a 3. évében, és ő lett a király utána.


verso 29

Amint király lett, végzett Jeroboám egész házával. Nem hagyott meg Jeroboámtól senkit sem. Kiirtotta őket, ahogyan azt Jehova az ő szolgája, a silói Ahija által megmondta.


verso 30

Ez Jeroboám bűnei miatt volt, amelyeket elkövetett, és amelyekkel bűnbe vitte Izraelt, valamint azért, mert nagyon felbosszantotta Jehovát, Izrael Istenét.


verso 31

Ami Nádáb egyéb dolgait illeti, minden cselekedetét, le vannak írva az izraeli királyok idejéről szóló történelmi feljegyzések könyvében.


verso 32

És állandó háborúskodás folyt Asa és Baása, Izrael királya között.


verso 33

Asának, Júda királyának a 3. évében Baása, Ahija fia lett a király egész Izrael felett Tircában, és 24 évig uralkodott.


verso 34

Azt tette, amit Jehova rossznak tart, Jeroboámhoz hasonlóan cselekedett, és ugyanolyan bűnt követett el, mint Jeroboám, aki a tettével bűnbe vitte Izraelt.

Capítulos:


Libros