chapter 16
ES nāǵ ſʒozatot hallîk az templombol / mellʼben ez mondatęk az hēt anǵalnak. Menńetek el / ęs oͤſſîtek ki az foͤldre az iſtennek haragiānak hēt edińît.
Ęs el mene az elſoͤ anǵal / ęs ki oͤttę az foͤldre azt az mi az edińben vala / ęs naǵ gonoſʒ / ęs ārtalmas ſeb eſęk az emberekre kiken̄ az beſtēnek bilʼeghe vala / ęs azokra kik az uͤ kîpît imāgǵāk va la.
Ęs az māſodik anǵal ęs ki oͤttę az tengherbe azt / az mi az edińben vala / ęs vîrrę luͤn mint egǵ holtnak vîre / ęs minden îloͤ lelkes āllat meg hala az tengherben.
Ęs az harmadik anǵal ęs ki oͤttę azt / az mi az edinben vala / az folʼo vizekbe / ęs az vizeknek kut feijbe / ęs vîrrę luͤnek /
ęs hallām / hoǵ az anǵal ezt monǵa vala. Igaz vaǵ vram / ki āllatod ſʒerint vaǵ / ęs ki voltāl / ęs ki ſʒent vaǵ / mert ezeket meg itilîd /
mert az ſʒenteknek / ęs az profetāknak vîrît ki ontāk / ęs vîrt adāl uͤneki inńok / mert miltok er re.
Ęs hallām hoǵ az māſik ezt monǵa vala. Vǵ vaǵon vram mindenhato iſten / igazak / ęs igaſſāgual valok az te itiletid.
Ęs az negedik anǵal ki oͤttę azt / az mi az edinben vala az napra / ęs hata lom adattatęk annak / hoǵ hewſiguel kinozzon embereket tuͤznek āl tala.
Ęs naǵ hewſighet kezdinek az emberek ſʒenuedni / ęs ſʒidalmas beſʒidekuel illetęk az iſtennek newît / kinek hatalmāban valānak ez czapāſok / ęs buͤnoͤkruͤl nem bānkodānak / ęs îleteket meg nem iob bijtāk / hoǵ dicziretet tenninek az iſtennek.
Ęs az oͤtoͤdik anǵal ki oͤttę azt / az mi az edinben vala / az beſtēnek ſʒēkire / ęs naǵ ſoͤtit luͤn az uͤ orſʒāga / ęs el rāgāk az uͤ ńelweket az naǵ kinnak miatta /
ęs ſʒidalmas beſʒidekuel illetęk az menńorſʒāgnak iſtenît / az uͤ naǵ kinoknak miatta / ęs az uͤ nehēz fekîlʼinek miatta / ęs ki nem tērinek az uͤ czelekedetekboͤl.
Ęs az hatodik anǵal ki oͤttę azt / az mi az edinben vala amaz naǵ Eufrates newuͤ folʼo vizbe / ęs ki aſʒa az uͤ vize hoǵ vtat czinālnānak az kirālʼoknak nap tāmadat feloͤl /
ęs lātām / hoǵ az ſārkānnak ſʒāiābol / ęs az beſtēnek ſʒaiābol / ęs az hamiſſ pro fetānak ſʒāiābol / hārom fertelmes ſʒellet ioͤue ki / mint bîkak.
Mert az oͤrdoͤgnek lelkek azok / mellʼek czudākot tiſʒnek / hoǵ el menńenek mind ez eghiſſʒ foͤldnek kirālʼihoz / hoǵ azokot be ǵuͤyczîk az naǵ mindenhato iftennek napiānak hadāra.
Im el ioͤuoͤk / mint egǵ orw. Bodog az ki viǵāz / es oͤrizi az uͤ ruhāit / hoǵ mezijtelen ne iārion / ęs meg ne lāſſāk az uͤ iktelenſighît.
Ęs egǵbe ǵuͤytę azokot az helʼre / mellʼ Sidoul Armageddonnak hiuattatik.
Ęs az hetedik anǵal ki oͤttę azt / az mi az edinben vala az ēgre / ęs naǵ ſʒo ioͤue ki az menń orſʒāgbol az iſtennek ſʒēkituͤl / mellʼ ſʒozatban ez mondatęk. Meg luͤn.
Ęs villāmāſok luͤnek / ęs ſʒozatok / ęs mendoͤrghiſek ęs naǵ foͤld indulās / minemuͤ ſoha nem volt / mituͤl fogua embe rek voltanak az foͤldoͤn̄ illʼen ighen naǵ foͤld indulās nem volt.
Ęs az naǵ vāros / hārom riſʒre vālęk / ęs az pogān nipeknek vāroſi hirtelen le omlānak. Ęs az naǵ Babylon / az iſtennek eloͤtte emlekezetre ioͤue / hoǵ az uͤ haragiānak pohār borāt meg adnā uͤneki.
Min den ſʒighet el tāuozęk / ęs az hegek meg nem talāltatānak /
ęs naǵ kuͤ eſoͤ ſʒālla le az menńorſʒāgbol az emberekre / mint egǵ tālent / ęs ſʒidalmas beſʒidekuel illetęk az iſtent az emberek / az kuͤ eſoͤnek cza pāſāirt. Mert felette ighen naǵ luͤn annak czapāſa.