chapter 12
ES naǵ ielenſîg tecćęk fel az menńorſʒāgban. Egǵ aſſʒo ńiāllat fel oͤltoͤzoͤtt vala az napba / ęs az hold az uͤ lābainak alatta vala / ęs az uͤ feijben tizen̄kēt czillagnak koronā ia vala /
ęs terhes liuin̄ kiālt / ſʒuͤlni akaruān̄ / ęs kinzodik hoǵ ſʒuͤllʼoͤn.
Ęs mās ielenſîg lāttatęk az menńorſʒāgban / ęs im egǵ naǵ vereſſ ſārkāń vaǵon kinek hēt feie vala / ęs tîz ſʒarua / ęs az uͤ feieiben hēt korona vala /
ęs az uͤ farka el vonſʒa vala az ēghen̄ valo czillagoknak harmad riſʒît / ęs alā boczātāk ezeket az foͤldre / ęs az ſārkāń meg ālla az aſſʒońi āllatnak eloͤtte / hoǵ mikoron̄ ſʒuͤlte volna az uͤ fiāt / be ńelnę.
Ęs fiu magzatot ſʒuͤle / mellʼ birni fog vala minden nipeket az uͤ vas veſſʒeiuel / ęs az uͤ fia az iſtenhez ragattatęk / ęs az uͤ ſʒēkihez
ęs az aſſʒońiāllat puſʒ tāba futa / holott uͤneki helʼ ſʒereztetett vala az iſtentuͤl / hoǵ ott îlteſſîk uͤtet ezer kēt ſʒāz hatuan napiglan̄.
Ęs naǵ had tāmada az menńorſʒāgban. Az Mihālʼ / ęs az uͤ anǵali vijnak vala az ſārkāńual / az ſārkāń ęs vij vala / ęs az uͤ anǵali /
ęs eroͤt nem vehetînek / ſem touābbā helʼek meg nem talāltatęk az menńorſʒāgban /
es alā vettetęk amaz naǵ ſārkāń / az righi kiǵo / mellʼ oͤrdoͤgnek hiuattatik / ęs ſārkānnak / ki el hiteti mind ez eghiſſʒ vilāgot / ęs az foͤldre vette tęk / ęs az uͤ anǵali uͤ vele egetembe le vettetînek.
Ęs naǵ ſʒozatot hallîk / mellʼben ez mondatęk. Az menńorſʒāgban / moſtan̄ luͤn az uͤd uoͤzuͤlîs / ęs az hatalom / ęs az muͤ iſtenuͤnknek orſʒāga / ęs az uͤ Chriſtuſānak hatalmaſſāga / mert le vettetęk az muͤ atʼāmfiainak vādolaia / ki uͤkoͤt vādollʼa vala az muͤ iſtenuͤnknek eloͤtte ijel / ęs napual /
ęs azok meg ǵoͤzęk uͤtet az bārānnak vireirt / es az uͤ beſʒidinek tanubizonſāgairt / ęs nem ſʒeretęk az uͤ îleteket mind halāliglan̄.
Annakokairt oͤruͤllʼetek tuͤ menńeknek orſʒāghi / ęs mind kik azokban lakoznak. Iay azoknak kik az foͤldoͤn̄ / ęs az tengherben lakoznak. Mert le ſʒāllot az oͤrdoͤg tuͤ hozzātok / kinek naǵ haragia vaǵon / tuduān̄ hog keues ideie legen.
Ęs minek vtānna lātta volna az ſarkāń / hoǵ az foͤldre le vettetett volna / uͤldoͤzni kezdę az aſſʒońi āllatot / mellʼ fiu magzatot ſʒuͤlę.
Ęs kēt naǵ keſelʼuͤ ſʒārńa luͤn az aſſʒo ńi āllatnak / mellʼet neki adānak / hoǵ az kietlenbe az uͤ helʼire repuͤlle ne / holott iltetik egǵ ideiglen̄ / ęs uͤdoͤkiglen̄ / ęs egǵ uͤdoͤnek feleiglen̄ az kigonak ſʒinînek eloͤtte.
Ęs az kiǵo vizet boczāta ki ſʒāiābol az aſſʒońi āllatnak vtānna / mint egǵ folʼo vizet / hoǵ az ſebeſſ vizuel el ragattatnā.
Ęs megſeghijtę az foͤld az aſſʒońiāllatot / ęs meg ńitā az uͤ ſʒāiāt / ęs be ńelę az folʼo vizet / mellʼet az ſārkāń boczātott vala ki az uͤ ſʒāiābol.
Ęs meg haraguęk az ſārkāń az aſſʒonnak ellene / ęs el mine hoǵ hadat tenne az uͤ magzattʼānak maradikiual / kik az vr iſtennek paranczolattʼāt oͤrizik / ęs az Ieſus Chriſtus tanubi zonſāgāt tartʼāk.
Ęs meg allik az tenghernek foͤueńin̄.