Az ſʒent Pāl apoſtolnak leuele / mellʼet az sidoknak irt

chapter 9


Chapters:


verse #1

ANnakokāirt bizoń az hoǵ amaz elſoͤben ęs valānak igazulāſok / iſteni ſʒolgalatok / vala ez vilāghi tiſʒta ſāg.


verse #2

Mert az elſoͤ ſator ikeſen̄ kiſʒijtetett vala / mellʼ ben ſʒoͤuidnekek valānak / ęs aſʒtal / ęs az keńereknek eloͤ rakāſa / mellʼ riſʒt ſanctanak hijnak.


verse #3

Az maſodik fedel meghett vala az ſātor / mellʼet ſanctum ſanctorumnak hijnak /


verse #4

mellʼben arań temienezoͤ oltār vala / ęs az teſtamentumnak reytek lā dāia / mellʼ minden feloͤl arańual vala beburijtua / mellʼben arań vider vala / mînna / ęs az Aaronnak veſſʒeie / mellʼnek āgai noͤttenek vala / ęs az teſtamentumnak tāblāi.


verse #5

Ez felett kedig az duͤczoͤſignek Che rubimi valānak / mellʼek ārńikokual be fogiāk vala az engheſʒteloͤ helʼet / de mind ezekruͤl nem kell moſtan̄ ſʒolni eǵgenkid.


verse #6

Mikoron̄ kediglen̄ ezek ekkippen̄ ſʒereztettenek volna / az elſoͤ ſātorba bizoń az hoǵ mindenkoron̄ be mennek az egǵ hāzi emberek / hoǵ az iſteni ſʒol gālatokot el vighezzîk.


verse #7

Az māſodikba kediglen̄ czak az egǵ hāzi fe iedelem megen be / minden eſʒtendoͤben egǵſʒer / nem vîr nēlkuͤl / mellʼ vîrt āldozik uͤ magāirt / ęs az nipnek tudatlanſāgbol valo buͤneiirt.


verse #8

Ezt az ſʒent lilek meg ielentuin̄ hoǵ męg meg nem ielentetett vol na az ſanctorumnak vta / mig az elſoͤ ſātor fen̄ āllana /


verse #9

mellʼ haſonla toſſāga vala egǵ ideiglen̄ az uͤdoͤnek / mellʼ akkoron̄ ielen vala / mellʼben aiāndikokot / ęs āldozatokot viſʒnek fel / mellʼek foǵatkozās nelkuͤl valoā nem tehetik az iſtennek ſʒolgāiāt az uͤ lelki eſmereti ſʒerint /


verse #10

ęs mellʼek valānak czak itelekben / ęs italokban / ęs kuͤloͤmb kuͤloͤmb moſodāſokban / ęs teſtnek igazulaſiban / mellʼek embereknek koͤzibe adattanak vala az uͤdoͤiglen̄ / mellʼ mindent iobb āllapatba ſʒerzene.


verse #11

De az Chriſtus el iuͤuin̄ mint ioͤuendoͤ ioknak egǵ hāzi feiedelme / naǵuͤbb es ippebb ſātornak āltala mene be egǵſʒer az ſānctorumba oͤ roͤk vāltſāgot talāluān̄ / mellʼ nem kēzuel vala alkottatuān̄ / az az / nem ez fēle alkotuāń vala /


verse #12

ſem bakoknak ęs boriuknak virînek āltala nem mene be / hanem az uͤ tulaydon virînek āltala.


verse #13

Mert ha az tulkoknak / az bakoknak vîre / ęs az uͤſʒoͤnek hamma melluel meg hintik az fertelmeſeket / ſʒenteliſt tiſʒen / az teſtnek meg tiſʒtulā ſāra /


verse #14

meńiuel inkābb az Chriſtuſnak vîre / mellʼ az oͤroͤkkę valo lileknek āltala uͤ magāt tiſʒta āldozatul adā az iſtennek / meg tiſʒtijtʼa az tuͤ lelki eſmēretteket / az halālos czelekedetekboͤl / hoǵ az iloͤ iſtennek ſʒolgāllʼatok?


verse #15

Ęs annakokairt luͤn az vy teſtamentumnak koͤzbe iāroia / hoǵ halālt ſʒenueduin̄ / az hiuataloſok az elębbi teſtamentumnak ideiben valo toͤruintelen czelekediſeknek vāltſagāhoz / az oͤroͤkkę valo oͤroͤkſignek ighiretit ęs meg ńerijk.


verse #16

Mert az holott teſtamentum vaǵon / ſʒuͤkſig hoǵ ott az teſtamentum tîuoͤnek halāla koͤuetkezzîk.


verse #17

Mert az teſtamentumnak az holtakban vaǵon ereie / mert męg nincz ereie mikor az teſtamentum tîuoͤ îl.


verse #18

Innen vaǵon hoǵ męg amaz elſoͤ teſtamentumot ęs nem vyijtottāk meg vîr nēlkuͤl.


verse #19

Mert mikoron̄ az Moiſes toͤruiń ſʒerint minden paranczolatot eleibe adott volna az eghiſſʒ nîpnek / boriuknak / ęs bakoknak virît kezîbe vî uin̄ / vizuel / ęs vereſſ ǵapiuual / ęs hyſopual egetembe / meg hintę mind az koͤńuet / 's mind az eghiſſʒ nipet


verse #20

ezt monduān̄. Ez az teſta mentumnak vire / mellʼet paranczola tuͤnektek az iſten.


verse #21

Annak felet te kediglen̄ mind az ſatort / 's mind az eghiſſʒ iſteni ſʒolgālatra valo edińeket azonkippen̄ meg hinti vala viruel.


verse #22

Ęs naǵubb riſʒre min denek / az toͤruiń ſʒerint / virnek āltala tiſʒtijtatnak meg / ęs vîr ontās nēlkuͤl boczānat nem adatik.


verse #23

Annakokāirt ſʒuͤkſig hoǵ ez fēle dolgoknak āltala tiſʒtullʼanak meg azok / mellʼek az menńekben valoknak pildāiok. Az menńeiek kediglen̄ iobb āldozatokual tiſʒtultaſſanak meg hoǵ nem mint ezek legenek.


verse #24

Mert az Chriſtus nem kēzuel alkotott ſanctorumokba mene be / mellʼek az igaz ſanctorumokot pilda kippen̄ ieǵzik / hanem az menńorſʒāgba / hog niluan̄ le gen uͤ az iſtennek eloͤtte muͤ irettuͤnk /


verse #25

nem hoǵ gakorta agga āldozat ra az iſtennek uͤnoͤn magāt / mikippen̄ az egg hāzi feiedelem be me gen az ſanctorumba / minden eſʒtendoͤkben ideghen virnek altala.


verse #26

Ha kuͤloͤmben volna ǵakorta kellett volna uͤneki ſʒenuedni ez vilāgnak te remtîſituͤl fogua. Moſtan̄ kediglen̄ egǵſʒer ielenęk meg ez vilag vighezeti felę / hoǵ az buͤnt el tāuoztatnā ennek āltala / hog uͤ magāt āldozatra adnā.


verse #27

Ęs mikippen̄ ez minden emberekre reā ioͤuendoͤ / hoǵ egǵſʒer meg hallʼanak / az vtān̄ kediglen̄ az itilet vaǵon /


verse #28

ezenkippen̄ az Chriſtus ęs egǵſʒer adā āldozatra uͤnoͤn magāt / hoǵ ſokaknak buͤneit vennę el / eſmęg meg lāttʼāk uͤtet buͤn nēlkuͤl / azok kik uͤtet vāriāk uͤduoͤſſîgre.

Chapters:


Books