Evangeliumo kathar o Lukach

capítulo 5


Capítulos:


Le anglune sityardengo akharipe


verso 1

Pecisardyilas apol, ke le manusha zhanas leste, te ashunen le Devleske alava, zhikana voj pasha Genezaretako paji tordyolas.


verso 2

Dikhlas pasha paji duje beron te tordyon: le mashara avrihulyiline anda lende, haj thovenas penge xudron.


verso 3

Atunchi andre hulyilas andekh bero, savo le Shimonesko sas, haj manglas les, te ingrel les majcerra andre kathar e dolma. Kothe tele beshlas, haj anda bero sityarelas le manushen.


verso 4

Kana agor reslas peske vorbimatake, kado phendas le Shimoneske: „Shuvnaren po milno paji, haj shuden avri tumare xudron pe mashengo xutyilipe!”


verso 5

O Shimon kado phendas leske: „Maistro! Sorro ratyi khinyardam amen, haj khanchi chi xutyildam. Ba pe tyiri vorba avri shudav o xudro.”


verso 6

Haj pala soste kado vi kerdas, kattyi but mashen xutyildine avri, ke shindyolas lengo xudro.


verso 7

Sikadine apol vi penge amalenge, kon pe kavera bero sasle, ke te aven haj te zhutisaren lenge. Kodal kothe geline haj pherdyardine solduje beron kade, ke zhikaj opralutni rig reselas o paji le beroske.


verso 8

Pe kadalengo dikhlipe o Shimon Peter kaj le Jezusheske punre burdosajlas haj kade das duma: „Zhatar mandar, ke bezexaslo manush som, Raja!”


verso 9

Ke anda but mashengo xutyilipe, ande soste rig sasle, dar xutyildas les haj sa kodalen, kon lesa sas,


verso 10

zhikade vi le Jakabos haj vi le Janoshes, le Zebedeusheske shaven, kon le Shimoneske amala sas. O Jezush pale kade das duma kaj o Shimon: „Na dara! Pala kado aba le manushengo mashari avesa.”


verso 11

Pe kado avricirdine le beron pe dolma, haj sakofalo mukhlines zhanas pala leste.


Le lepralesko sastyaripe


verso 12

Haj pecisardyilas, ke kana andekh foro sas, aketa, sas kothe jekh lepralo mursh. Kana dikhlas le Jezushes, po muj burdosardyilas, haj kadale vorbenca mangelas les: „Raja! Te kames, tu shaj uzhares man.”


verso 13

Voj pale pesko vast avrilunzhardines leste reslas, haj duma das: „Kamav, uzhosajve!” Atunchi nachilastar pa leste e lepra.


verso 14

Pe kado voj phendas leske, khanyikaske tena del duma pa kadi traba, ba „Zha, sikav tut le rashajeske, haj sikav andre sarkafimo anda tyo uzhosajvipe, sar so o Mozesh vladisardas, anda chacharipe lenge.”


verso 15

Ba leski viaca inke majfeder barolas. But manusha aviline kethane, te ashunen les, haj avri te sastyon anda pengo nasvalipe.


verso 16

Ba voj palpale cirdaspe ande pusta, haj kothe rudyilas.


Le paralizanesko sastyaripe


verso 17

Haj pelaspe jekh dyes, ke tele beshlas te sityarel, haj kothe beshenas vi le farizana le krisake zhanarenca kethanes, kon anda Galileake haj anda Judeake sakone gava haj anda Jeruzhalemo aviline. Le Rajeski zor lesa sas, te sastyarel.


verso 18

Haj aketa, unyi mursh pekh ingrimasko pato pashjinde paralizanes andas. Andre kamle te ingren les haj te shon les angla leste.


verso 19

Ke chi rakhline drom kathar e butimata, andre te ingren les, oprevazdine les pe kheresko opralutnipe, haj kothar mashkaral patosa kethanes mukhline les tele, angla o Jezush.


verso 20

Voj pale, kana dikhlas lengo patyape, kado phendas: „Manusha! Jertipe arakhline tye bezexa.”


verso 21

Le iskiritora haj le farizana pe kado linepe te gindinpe: „Kon si kado, ke kade kushel? Apol shaj jertil kaver le bezexa, sar o Del?”


verso 22

Ba o Jezush pinzharelas lenge gindimata, haj kado phendas lenge: „So gindisaren ande tumaro ilo?


verso 23

So si majushoro, kodo phendipe: »Jertipe arakhline tye bezexa«, bake kodo phendipe: »Ushtyi opre, haj phir«?


verso 24

Ke apol te dikhen, ke le Manusheske Shaves saktimo siles pe phuv le bezexa te jertisarel – kade das duma kaj o paralizano: -Phenav tuke, ushtyi opre, xutyil tyo pato, haj zha khere.”


verso 25

Atunchi kodo opretordyilas angla lenge jakha, xutyildas pesko pato, pe soste pashjolas, haj le Devles asharindes khere gelas.


verso 26

Pe kado savorazhene bari dikhline, luvudyinas le Devles, haj darasa pherdyardes kado phendine: „Adyes chudicka trabi dikhlam.”


Le Levesko akharipe. Xamo le financonca


verso 27

Pala kadal avrigelas, haj dikhlas »ekhe Levi anaveske financos kaj o vamo te beshel. Kodo phendas leske: „Av pala mande!”


verso 28

Pe kado kodo kothe mukhlas sakofalo, opreushtyilas haj zhalas pala leste.


verso 29

O Levi pala kado baro xamo keradas leske ande pesko kher. But zhene financura haj inke but kavera manusha beshenas lenca kaj e mesalya.


verso 30

Le farizana haj le iskiritora xolyardines pushenas leske sityarden: „Sostar xan haj pen le financonca haj le bezexaslenca kethane?”


verso 31

O Jezush kado phendas lenge: „Na le sastenge trubuj o sastyari, ba le nasvalenge.


verso 32

Na le chachen avilom te akharav, ba le bezexaslen pe bezexjertimata.”


Pushlipe pa postyipe


verso 33

Kodal pale kade dine duma leste: „Le Janosheske sityarde but postyin haj rudyin, zhikade vi le farizanenge, tyire pale xan haj pen.”


verso 34

Kado phendas lenge palpale: „Dore po postyipe zhanen te xutyilen le xanamik butimatan, zhikaj lenca si o piramno?


verso 35

Avenatar apolal kodala dyesa, kana ingerna lendar le piramnes: atunchi apol postyina ande kodal dyesa.”


verso 36

Haj vi parabola phendas lenge: „Khonyik chi shinel avri anda nyeve gada poxtan, ke kodoles pe dulmutane gada te suvel: ke kade vi le nyeve gada shinela haj chi kaj le dulmutane gada chi inkerdyol o nyevo poxtan.


verso 37

Haj khonyik chi shorel nyevi mol ande dulmutani murchoni trasta: ke e nyevi mol avri shinel le dulmutane morchune trasti, haj avri shordyol vi e mol, haj xalyon vi le morchune trasti.


verso 38

E nyevi mol ande nyeve morchune trasti trubuj te shoren.


verso 39

Haj khonyik, kon dulmutani mol pilas, nyevi chi dorola, ke kodo phenela: »Maj lashij e dulmutani«.”

Capítulos:


Libros