⚠️ ¡Atención! Esta traducción refleja las enseñanzas de la Iglesia de los Testigos de Jehová.

Siralmak

capítulo 3


Capítulos:

1 2 3 4 5


א [álef]


verso 1

Én vagyok az a férfi, aki nyomorúságot látott az ő nagy haragjának botja miatt.


verso 2

Elűzött és sötétségben járat engem, nem pedig világosságban.


verso 3

Igen, újra meg újra, egész nap ellenem fordítja a kezét.


ב [béth]


verso 4

Elsorvasztotta húsomat és bőrömet.
Összetörte csontjaimat.


verso 5

Megostromolt; keserű méreggel és viszontagsággal vett körül.


verso 6

Arra kényszerített, hogy sötét helyeken üljek, mint azok, akik már rég halottak.


ג [gímel]


verso 7

Falat emelt körém, hogy ne tudjak elmenekülni.
Nehéz rézbilincsbe vert.


verso 8

És amikor kétségbeesetten segítségért kiáltok, elveti imámat.


verso 9

Faragott kővel zárta el útjaimat;
tekervényessé tette ösvényeimet.


ד [dáleth]


verso 10

Lesben állva vár rám, mint egy medve, mint a rejtekében megbúvó oroszlán.


verso 11

Letérített útjaimról, és darabokra tépett,
elhagyatottá tett engem.


verso 12

Kifeszítette íját, és nyilának célpontjául állít.


ה [hé]


verso 13

Átszúrta veséimet tegzének nyilaival.


verso 14

Rajtam nevet az egész nép, rólam énekelgetnek egész nap.


verso 15

Keserűséggel töltött el engem, és ürömmel telített el.


ו [wáw]


verso 16

Kaviccsal tördeli ki fogaimat.
Lenyom a hamuba.


verso 17

Megfosztasz engem a békétől. Elfeledtem már, mi a jó.


verso 18

Ezért ezt mondom: „Odalett ragyogásom, csakúgy, mint a Jehovába vetett reménységem.”


ז [zajin]


verso 19

Ne feledkezz meg nyomorúságomról és hontalanságomról, az ürömről és a keserű méregről!


verso 20

Biztosan nem fogsz megfeledkezni ezekről, és mélyen lehajolsz hozzám.


verso 21

Ezeket idézem fel szívemben. Ezért várakozom.


ח [chéth]


verso 22

Jehova odaadó szeretetének köszönhető, hogy nincs még végünk,
mert sohasem szűnik meg irgalma.


verso 23

Minden reggel megújul. Nagy a te hűséged!


verso 24

Ezt mondtam: „Jehova az én örökségem, ezért várakozom rá.”


ט [téth]


verso 25

Jehova jó ahhoz, aki benne reménykedik, ahhoz, aki keresi őt.


verso 26

Jó csendben várni Jehovától a megmentést.


verso 27

Javára van a férfinak, ha igát hordoz fiatalkorában.


י [jódh]


verso 28

Üljön egymagában, és hallgasson, amikor Isten ráteszi azt.


verso 29

Temesse arcát a porba. Talán van még remény.


verso 30

Tartsa oda arcát annak, aki veri. Teljen el gyalázattal.


כ [káf]


verso 31

Mert Jehova nem taszít el minket mindörökre.


verso 32

Még ha megszomorított is, irgalmazni fog, mert nagy az ő odaadó szeretete.


verso 33

Nem az a szíve vágya, hogy sanyargassa vagy megszomorítsa az embereket.


ל [lámedh]


verso 34

Ha lábbal tiporják a föld minden rabját,


verso 35

ha igazságtalanul járnak el az emberrel szemben a legfelségesebb Isten színe előtt,


verso 36

ha becsapják az embert perében,
azt Jehova nem tűri el.


מ [mém]


verso 37

De akkor kicsoda beszélhet úgy, hogy meg is történjen, hacsak nem Jehova adott parancsot arra?


verso 38

A legfelségesebb Isten szájából
nem jön ki rossz is, meg jó is egyszerre.


verso 39

Miért panaszkodna az élő ember a bűnének következményei miatt?


נ [nún]


verso 40

Vizsgáljuk csak meg, vegyük szemügyre tetteinket, és térjünk vissza Jehovához!


verso 41

Őszinte szívvel emeljük fel kezeinket Istenhez, aki az égben van:


verso 42

„Vétkeztünk és fellázadtunk, és te nem bocsátottál meg.


ס [számekh]


verso 43

Elzárkóztál haragodban,
üldöztél bennünket, és könyörtelenül öldököltél.


verso 44

Felhő mögé zárkóztál, hogy ne jusson el hozzád az imánk.


verso 45

Söpredékké és szemétté teszel minket a népek között.”


פ [pé]


verso 46

Kitátja ellenünk száját minden ellenségünk.


verso 47

Rettegés és verem lett a részünk, elhagyatottság és összeomlás.


verso 48

Patakokban folyik a könny a szememből népem lányának összeomlása miatt.


ע [ajin]


verso 49

Szüntelenül sírok, megállás nélkül,


verso 50

míg le nem tekint és meg nem lát minket Jehova az égből.


verso 51

Bánatot okoz, amikor látom, hogy mi történt városom lányaival.


צ [cádhé]


verso 52

Ellenségeim ok nélkül úgy vadásznak rám, mint egy madárra.


verso 53

Verembe taszítva oltották ki életem, és követ hajigáltak rám.


verso 54

Összecsaptak a hullámok a fejem fölött, és ezt mondtam: „Végem van!”


ק [qóf]


verso 55

Ó, Jehova, nevedet kiáltottam a verem mélyéről!


verso 56

Halld meg hangomat! Ne fogd be füledet, amikor segítségért kiáltok, hogy megszabadíts!


verso 57

Közel jöttél azon a napon, amelyen hívtalak. Azt mondtad: „Ne félj!”


ר [rés]


verso 58

Ó, Jehova, te képviselted ügyemet. Megváltottad életemet.


verso 59

Láttad, ó, Jehova, milyen sérelem ért engem. Kérlek, szolgáltass nekem igazságot!


verso 60

Láttad minden bosszújukat, mindazt, amit kiterveltek ellenem.


ש [szín/sín]


verso 61

Hallottad gúnyolódásukat, ó, Jehova, mindent, amit kiterveltek ellenem,


verso 62

ellenfeleim szavait, és hogy ellenem suttogtak egész nap.


verso 63

Nézz rájuk! Akár ülnek, akár állnak, énekeikben engem gúnyolnak.


ת [táw]


verso 64

Megfizetsz majd nekik tetteik szerint, ó, Jehova!


verso 65

Megátkozod őket azáltal, hogy könyörtelen szívet adsz nekik.


verso 66

Üldözni fogod őket haragodban, Jehova, és eltörlöd őket a föld színéről!

Capítulos:


Libros