⚠️ Figyelem! Ez a fordítás a Jehova Tanúi Egyház tanítását tükrözi.

Énekek éneke

6. fejezet


Fejezetek:


1. vers

„Hová ment kedvesed,
ó, lányok legszebbje?
Merre fordult kedvesed?
Hadd keressük veled együtt!”


2. vers

„Kedvesem lement a kertjébe,
a fűszerek ágyásaihoz,
hogy pásztorkodjon a kertek között,
és liliomot szedjen.


3. vers

Én a kedvesemé,
kedvesem az enyém.
A liliomok közt pásztorkodik ő.”


4. vers

„Szép vagy, szerelmem, mint Tirca,
gyönyörű, mint Jeruzsálem,
és lélegzetelállító, mint a zászlók köré gyűlt seregek!


5. vers

Fordítsd el rólam szemeidet,
mert rabul ejtenek.

Hajad, mint a kecskenyáj,
mely Gileád lejtőiről ereszkedik alá.


6. vers

Fogaid, mint a juhok nyája,
melyek a fürdésből jöttek fel.

Mind ikreket ellenek,
egy sem vesztette még el kicsinyeit.


7. vers

Mint a gránátalmagerezd,
olyan az arcod fátylad mögött.


8. vers

Lehet hatvan királyné,
nyolcvan másodfeleség,
lány meg számtalan,


9. vers

de csak egy van, aki a galambom, és akiben nincsen hiba.

Egyetlene az anyjának,
kedvence a szülőanyjának.

Látják a lányok, és boldognak mondják,
királynék meg másodfeleségek is, és dicsérik őt:


10. vers

»Kicsoda ez a lány, aki úgy ragyog, mint a hajnal,
szép, mint a telihold,
tiszta, mint a napfény,
és lélegzetelállító, mint a zászlók köré gyűlt seregek?«”


11. vers

„Lementem a diófás kertbe,
hogy lássam a völgy új hajtásait,
hogy lássam, vajon kihajtott-e a szőlő,
kivirágoztak-e a gránátalmafák.


12. vers

Észre sem vettem,
és vágyam
készséges népem szekeréhez vitt engem.”


13. vers

„Gyere vissza, gyere vissza, ó, sulami lány!

Gyere vissza, gyere vissza,
hogy nézhessünk téged!”
„Mit néztek a sulami lányon?”
„Olyan ő, mint a két csoport tánca!”

Fejezetek:


Könyvek