capítulo 26
ĘS mikoronn eluighezte volna az Ieſus mindez beſʒideket / monda az uͤ taniytuāńinak.
Tugǵātok hoǵ kēt nap utān̄ Huſit napia liſʒen / ęs az embernek fia kēzbe adatik hoǵ megfeſʒiyteſſik.
Akkororon̄ egǵbeǵuͤlekezinek az papoknak feidelmi / ęs az irāſtudok / ęs az nipeknek vini az papoknak feidelminek hāzāba / ki Caiafaſnak mondatik vala /
ęs tanāczot tartānak hoǵ az Ieſult ālnakſāgual megfognak / ęs megoͤlnęk /
Ęs ezt monǵāk va la / Ne ez uͤdnepen̄ / hoǵ az nipben indulās ne legen.
Mikoronn kediglen̄ az Ieſus Bethaniaban volna az poklos Simonnak hā zaban /
egǵ aſſʒońiāllat uͤhozzā mene / kinēl egǵ pohār drāga kenet vala / ęs feire oͤttę azt uͤneki ki letelepedett vala.
Mikoron̄ kedig len̄ ezt lattak volna az taniytuāńok / megindulānak mint egǵ miltatlan dolgon̄ / ęs mondanak. Mire luͤn ez veſʒtis?
Mert ez ke netet naǵ ārron̄ adhattāk volna el / ęs az ſʒeghińeknek adhattāk vol na.
Mikoronn az Ieſus ezt megertette volna / monda uͤnekiek. Miyrt vattok bāntaſāra ez aſſʒońāllatnak? Mert io dolgot muͤelkedęk envelem.
Mert az ſʒeghińek mindenkoron̄ veletek vadnak. en kediglen̄ nem mindenkoron̄ vagok tuͤve letek.
Merthogy ez kene tet ez aſſʒońiāllat az en teſtemre boczātā / ezt az en eltemetiſemre tiuę.
Bizoń mondom tuͤnektek / valaholott predikaltatik ez euan gelium ez eghiſſʒ vilāgon̄ / ez ęs az mit ez envelem tuͤn kihirdette tik ioͤuendoͤre az uͤ neuinek emlekezetire.
Legottan̄ elmene az papoknak feiedelmihez az tizenkettoͤnek eǵgik / ki Iudas Iſkariotnak neueztetik vala / ęs monda uͤnekiek.
Mit akartok ennekem adni / ęs en tuͤnektek kezetekbe adom azt? Ęs azok elui ghezęk hoǵ harminćz ezuͤſtpinzt adnānak uͤneki.
Ęs az uͤdotuͤl fogua alkolmatoſſāgot keres vala / hoǵ kēzbe adhatnā uͤtet.
Az uͤdnepnek kediglen̄ elſoͤ napiān̄ / mellʼen̄ pogāczākual ilnek vala / az taniytuāńok az Ieſuſhoz iārulānak / ęs mondānak uͤneki / Holott akarod hoǵ megkiſʒiyczuͤk teneked az Huſiti vaczorāt enned?
Ęs az Ieſus monda. Menńetek el az vāroſba egǵ emberhez / ęs monǵātok ezt uͤneki / Az meſter azt monǵa / Az en uͤdoͤm koͤzel va ǵon / tenālad tiſʒem az Huſiti vaczorāt az en taniytuāńimual.
Ęs azonkippen̄ tuͤnek az taniytuāńok mikippen̄ az Ieſus meghatta va la uͤnekiek / ęs megkiʒiytęk az Huſiti vaczorāt.
Mikoron̄ kediglenn immāran̄ eſtue luͤtt volna letelepedett vala az tizenket taniytuāńual /
es mikoronn azok enninek monda. Bizoń mondom tuͤnektek / hoǵ tuͤkoͤzzoͤlletek egǵ ioͤuendoͤre kēzbe ad enghemet.
Ęs felette ighen megſʒomoroluān̄ feienkid ezt kezdęk mondani / Vram en vaǵok?
Ęs az Ieſus feleluin̄ monda. Az ki envelem az keziuel bemārt az talba az / az ki enghemet ioͤuedoͤre kēzbe ad.
Az em bernek fia bizoń az hoǵ elmegen / mikippen̄ meg uaǵon iruān̄ uͤrula de iay az embernek az kinek altala az embernek fia kēzbe adattatik Iobb volt volna uͤneki / ha nem ſʒuͤletett volna az ember.
Feleluin̄ kediglen̄ az Iudas az ki kēzbe ada uͤtet / monda. Rabbi / en vaǵoki? Monda uͤneki. Te mondād.
Mikoronn ke diglen̄ enninek kezibe viuę az Ieſus az keńeret / ęs mikoron̄ halat adott volna / megſʒeghę / ęs az uͤ taniytuāńinak ada / ęs monda / Vegitek el / egitek meg / ez az en teſtem.
Az pohārt ęs kezibe viuin̄ mikoronn hālāt odott volna / uͤnekiek adā / ezt monduann / Iǵatok ebboͤl mindńāian̄.
Mert ez az en virem / mellʼ az vy teſtamentumnak vire / ęs mellʼ ſokakirt kiontatik / buͤnoͤknek megbo czānattāra.
Mondom kediglen̄ tuͤnektek / nem iſʒom ennek vtanna ez ſʒoͤloͤnek termiſiboͤl az napiglann / mikoronn az vy termiſboͤl iſʒom tuͤveletek az en atāmnak orſʒāgāban.
Ęs mikoron̄ iſteni dicziretet mondottanak volna / kimeninek az olayfāknak hegire.
Legottan̄ monda az Ieſus uͤnekiek. Tuͤ mindnāian̄ megtāntorottok enraytam ez iyel. Mert meg uagon iruān̄. Ęluerem ioͤuendoͤre az pāſʒtort / ęs az ńāynak iuhai ide 's toua ſʒakadoznak /
minekvtānna kediglen̄ feltāmadāndok / tuͤeloͤttetek megek Galileaba.
Fe leluinn kediglenn az Peter monda uͤneki. Ha mindńāian̄ megtān torodnak ęs raytad / demaga en ſoha meg nem tāntorodom.
Monda uͤneki az Ieſus. Bizoń mondom teneked / hoǵ ez iyęl hā romſʒor tagadćz meg enghemet tʼukſʒonak eloͤtte.
Monda uͤneki az Peter / Meg nem tagadlak tighedet / męg ha meg kell halnom ęs ennekem teveled. Azonkippen̄ mondānak mind az toͤbb taniytuāńok ęs.
Legottan̄ elmene az Ieſus uͤvelek egǵ faluczkāba / mellʼ Geſemanimnak mondatik / ęs monda az taniytuāńoknak. Vͤllʼetek le itt acćziglan̄ miglen̄ elmegek / ęs imād kozom amaz helʼen̄.
Ęs uͤmellę vi uin̄ az Petert / ęs az Zebedeuſnak kēt fiāt / bānatot kezde ſʒenuedni / ęs naǵ filelemben liuin̄ rettegni fo ga.
Legottan̄ monda az Ieſus uͤnekiek. Szomoru az en lelkem mindhalāliglan̄. Vāriatok meg itt / ęs viǵāzzatok envelem.
Ęs mikoron̄ onnan egǵ keueſſę elębb ment volua / arćzāiāra leburula / es imādkozik vala ezt monduān̄. Ęn atʼām ha lehetſighes do log ez / legen tauul entuͤlem ez pohār / demaga ne vǵ legen mint en akarom hanem mint te.
Ęs az uͤ taniytuāńihoz megtēre / ęs vǵ talālā uͤkoͤt hoǵ alonnānak. Ęs monda az Peternek. Igen nem viǵāzhatātoki egǵ orāiglan̄ envelem?
Viǵāzzatok / ęs imāzkoz zatok hoǵ kiſirtetbe ne iuſſatok. Bizoń az hoǵ az lilek viǵāzo āllat / de az teſt nehez ęs eroͤtlen.
Eſmeglen̄ māſodſʒor elmene / ęs imādkoͤzęk ezt monduān̄. Ęn atʼām ha el nem tauozhatik entuͤlem ez pohār kuͤloͤmben̄ / hanem ha megiuāndom azt / legen az te akaratod.
Ęs elmene / ęs eſmeglen̄ vǵ talālā uͤkoͤt hog alonnā nak / mert megnehezedett vala az uͤ ſʒemek.
Ęs uͤkoͤt elhaǵuann eſmeglen̄ elmene / ęs harmadſʒor ęs imādkozęk / vǵanazon imad ſāgnak beſʒidit monduān̄.
Legottan̄ az uͤ taniytuāńihoz tēre / ęs monda uͤnekiek. Ām alogǵatok immāran̄ ęs ńugogǵatok / imę elkoͤzeliytett az ora / ęs az embernek fia az buͤnoͤſoͤknek kezekbe ādattatik.
Kellʼetek fel menńuͤnk eloͤ / imę elkoͤzeliytett az ki enghemet kēzbe ād.
Meg mikoronn ezt mondanā / imę az Iudās ki az tizenkēt taniytuānnak eǵgik vala / eliuta / ęs uͤuele naǵ ſereg nip vala mellʼ ſereg nip felkiſʒuͤlt vala toͤroͤkuel ęs fabotokual / ęs mellʼ ſereg boczāttatott vala az papoknak feiedelmituͤl / ęs az nipeknek vinituͤl.
Az kediglenn az ki kēzbe agǵa vala uͤtet / ielt ada uͤnekiek ezt monduān̄. Valakit megczokolandok uͤ az / azt fogiātok meg.
Ęs legottan̄ az Ieſuſhoz iāruluān̄ monda. Vͤduoͤzliǵ Rabbi / ęs megczokolā uͤtet.
Ęs az Ieſus monda uͤneki / Barātom mit iārſʒ? Legottan̄ eloͤiārulānak / ęs kezekuel az Ieſuſt megragadāk / ęs megfogāk uͤtet.
Ęs ime eǵgik azoknak az kik az Ieſuſual valānak kińuytuān̄ az uͤ kezit / toͤrit kiuiue / ęs az papoknak feiedelminek ſʒol gāiāhoz czapa es eluāgā az uͤ filit.
Legottann monda az Ieſus uͤneki. Tedd helʼire az te toͤroͤdet / mert valakik toͤrt viſʒnek māſhoz toͤr miatt veſʒnek el.
Auaǵ azt aliytodi hoǵ nem kirhetem moſtan̄ az en atʼāmot / ęs toͤbb eroͤt ād enmellęm hoǵnemmint tizenkēt vālaſʒtott ſereg anǵal volna?
Tehāg mikippen̄ tellʼeſednek be az irāſok hoǵ iǵ kell lenni.
Vǵanazon oraban monda az Ieſus az ſe reg nipinek. Vǵ iuͤtteteki ki enreām mint egǵ latorra az tuͤ toͤreitekuel uel / ęs fabotokokual hoǵ enghemet megfogiatok: minden napon̄ tuͤnālatok uͤloͤk vala az templumban taniytuān̄ / ęs akkoron̄ meg nem fogātok enghemet?
Ęz kediglen̄ mind megluͤn hoǵ betellʼeſedni nek az profetāknak irāſi. Legottan̄ az taniytuāńok mind elhaǵāk uͤ ket / es elfutānak.
Ęs azok mikoronn megfogtāk volna az Ieſuſt az Caiafāſhoz viuęk / ki az papoknak feiedelme vala / holott az iraſtudok ęs az vinek beǵuͤltenek vala.
Az Peter kediglen̄ tauul megen vala vtānna / mindacćziglan̄ mignem az papoknak feiedel minek hāzāhoz iutna / ęs bemenuin̄ oda az ſʒolgākual uͤl vala / hoǵ ez dolognak meglātnā vighit.
Az papoknak feiedelmi kediglen̄ / ęs az vinek / ęs eghiſſʒ az tanācz hamiſs tanubizonſāgot kereſnek vala az Ieſuſnak ellene / hoǵ uͤtet megoͤlnek /
ęs nem talālnak vala / meg mikoron̄ ſok hamiſs tanuk iuͤttenek volna ęs / nem talalnak vala. Ęlvigre kēt hamiſs tanu ioͤue eloͤ
ęs monda. Ęz mondā: Leront hatom az iſtennek templumāt / ęs hārom naponn felippiythetem azt.
Ęs feleluin̄ az papoknak feiedelme monda uͤneki: Semmit nem felelſʒi? Miyrt mondanak tanubizonſāgot ezek teellened?
Ieſus kediglen̄ veſʒteg halgat vala. Ęs feleluin̄ az papoknak feie delme monda uͤneki. Az iloͤ iſtenre paranczolok teneked hoǵ megmonǵad muͤnekuͤnk / ha te vaǵ az iſtennek fia az Chriſtus.
Mon da uͤneki az Ieſus: Te mondād. Demaga mondom tuͤnektek mātul fogua meglāttātok az embernek fiāt hoǵ az iſteni hatalmaſſāgnak iobia feloͤl uͤl / ęs eliuͤ az ēgnek koͤdiben.
Legottan̄ az papoknak feiedelme kētfelę ſʒakaſʒtā az uͤ rvhāit / ęs monda / Az iſtennek elle ne valo ſʒidalmas beſʒidet ſʒola. Mi ſʒuͤkſiguͤnk vaǵon meg ęs tanuk nēlkuͤl? Imę moſtan̄ hallātok az uͤ iſten ellen valo ſʒidalmas beſʒi dit /
mi lāttatik tuͤnektek: Ęs azok feleluin̄ mondānak: Halalt irdeml.
Legottan̄ az uͤ arćzāiāra poͤkdoͤſinek / ęs oͤkloͤkuel veręk uͤtet nikik kediglen̄ arćzul veręk /
ezt monduānn. Talāld meg ęs mond meg muͤnekuͤnk te Chriſtus kiczoda az / az ki tighedet uͤte.
Az Peter kediglen̄ kuͤn̄ uͤl vala az kuͤlſoͤ palotāban / ęs hozzā mene egǵ ſʒolgaloleāń / ęs monda / Te ęs az Galileabeli Ieſuſnal valal.
Ęs az Peter megtagadā mindeneknek eloͤtte ezt monduānn / Nem tudom mit ſʒolaſʒ.
Mikoron̄ kediglenn kiment volna az ka pukoͤzbe / lātā uͤtet mās ſʒolgāloleāńi es monda azoknak az kik ott valānak / Ez ęs az Nazarethbeli Ieſuſnal vala.
Ęs eſmeglen̄ naǵ eſkiſuel megtagadā / hoǵ nem eſmerte volna az embert.
Ęs egǵ keueſſę annak vtānna uͤhozzā meninek az kik ott āllanak vala ęs mondānak az Peternek / Bizońāual te ęs azok koͤzzoͤl valo vaǵ Mert az te tulaydon ſʒolāſod ęs megie lent tighedet.
Legottan̄ ātkozodni ęs eſkenni kezde / hoǵ nem eſmerte volna az embert / ęs mindiārāſt tʼuk ſʒola.
Ęs megemlekezęk az Peter az Ieſuſnak mondāſārul ki ezt mondotta vala uͤneki / Minek eloͤtte az tʼuk ſʒol na hāromſʒor tagacćz meg enghemet / ęs mikoron̄ kiment volna naǵ keſeruͤ ſirāſt tuͤn.