Euangelium ſʒent Marcus iraſa ſʒerint

capítulo 14


Capítulos:


verso 1

Vala kediglen̄ Huſit napia / ęs valānak az napok kēt napnak vtānna mellʼeken̄ pogaczākual ilnek vala / ęs az papoknak feiedelmi / ęs az irāſtudok azon̄ uͤgekeznek vala mimodon̄ az Ieſuſt czalardſāgual meg fognāk ęs meg oͤlnęk.


verso 2

Ęs ezt monǵāk vala. Nem kell uͤdnep napon̄ hoǵ az nip fel ne indullʼon̄.


verso 3

Ęs mikoron̄ Betaniaban az poklos Simonnak hāzāban volna / ęs letelepedett volna / elioͤue egǵ aſſʒońiāllat kinēl egǵ kenetnek valo pohār vala / mellʼet be toͤltoͤtt vala narduſbol hiuen̄ czinalt draga nemeſs kenetuͤel. Ęs az kenetnek valo pohārt riſʒre el toͤr uin̄ az Ieſuſnak feire kioͤttę.


verso 4

Valānak kediglen̄ nikik / kik uͤ magok ban haragoſʒnak vala mint egǵ miltatlan dolgon̄ / ęs ezt monǵāk uala Mire luͤn ez kenetnek elueſʒtiſe?


verso 5

Mert eladathattatik vala ez kenet toͤbben̄ hoǵ nem mint hāromſʒāz pinzen̄ / mellʼ denarnak mondatik / ęs az ſʒeghińeknek adattathatik vala. Ęs felette ighen megzenduͤlinek az aſſʒońiāllat ellen.


verso 6

Ęs az Ieſus ezt mondā. Hagǵātok el uͤtet mijrt vattok bantāſāra uͤneki. Io dolgot czelekedett en velem.


verso 7

Mert az ſʒeghińek mindenkoron̄ tuͤ veletek vadnak / ęs valamikoron̄ akarandotok iol tehettek uͤ velek / en kediglen̄ nem mindenkoron̄ vaǵok tuͤ veletek.


verso 8

Ez aſſʒońiallat azt tuͤtte en velem ammit tehetett / eloͤl el iuͤtt az temetiſre hoǵ az en teſtemet meg kennę.


verso 9

Bizoń mondom tuͤnektek hoǵ vala holott ez Ęuangeliumot hirdetik / ez ſʒiles vilagon̄ / ez ęs az mit ez aſſʒońiāllat tuͤn / uͤneki emlekezetire ki hirdettetik.


verso 10

Ęs az Iudas Iſcariot ki az tizenkēttoͤnek koͤzzoͤlle egǵ vala el mene az papoknak feiedelmihez / hoǵ uͤnekiek elarulnā uͤtet.


verso 11

Mellʼ dolgot mikoron̄ azok meg hallottanak volna meg oͤruͤlinek / ęs azt fogadāk hoǵ uͤneki ez uͤſt pinzuel fizetninek. Ęs azon̄ uͤgekezik va la mimodon̄ alkolmas uͤdoͤben adhatnā kēzbe uͤtet.


verso 12

Ęs az uͤdnepeknek elſoͤ napian̄ mellʼeken̄ pogaczākual ilnek vala / ęs mikoron̄ az huſiti āldozatot ſʒoktāk vala tenni / mondānak uͤneki az uͤ tanijtuańi. Ho lott akarod hoǵ elmenńuͤnk / ęs itket kiſʒijczuͤnk / hoǵ huſiti vaczorat egēl


verso 13

Ęs el boczāta kettoͤt az uͤ tanijtuańiban / ęs monda uͤnekiek. Menńetek az vāroſba / ęs tuͤnektek eloͤtoͤkbe iuͤ egǵ ember ki egǵ korſo vi zet viſʒen / menńetek az ember vtan̄


verso 14

ęs vala houa be memēnd / mon ǵātok meg az hāznak vrānak. Az meſter paranczol ęs ezt mon ǵā / Hul vaǵon az ebilloͤhāz holott az en taijtuańimual az huſiti vaczorāt meg egem?


verso 15

Ęs az egǵ naǵ vāczoralo felhāzat mutat mel lʼet bevontanak / ęs kiſʒen̄ tartanak / ott kiſʒijczîtek muͤ nekuͤnk.


verso 16

Ęs ki in dulānak az uͤ tanijtuańi / ęs az vāroſba meninek / ęs azonkîppen̄ talā lāk mikippen̄ meg mondotta vala uͤnekiek / ęs meg kiſʒijtek az huſiti va czorat.


verso 17

Ęs mikoron̄ immāran̄ eſtue volna / el ioͤue az tizenkēt ta nijtuańual /


verso 18

ęs mikoron̄ letelepettenek volna / ęs enninek / monda az Ieſus. Bizoń mondom tuͤnektek / egǵ tuͤ koͤzzoͤletek ki en velem iſʒik el fogārulni enghemet.


verso 19

Ęs azok meg kezdinek ſʒomorodni / ęs eggen kid ezt kezdęk uͤneki mondani. Nemde en vaǵoki? ęs mās / nemde eni?


verso 20

Az Ieſus kediglen̄ feleluin̄ monda uͤnekiek. Egǵ ez tizen̄kettoͤ koͤzzoͤl ki en velem mārt be az tālba.


verso 21

Az embernek fia bizoń az hoǵ el megen mikippen̄ meǵ vaǵon uͤ rula irua. De iay az embernek az ki miatt az embernek fia el ārultatik. Iobb vala annak ha nem ſʒuͤletett volna az ember.


verso 22

Ęs mikoron̄ enninek az Ieſus az keńeret kezibe viue / ęs mikoron̄ hālāt adott volna elſʒeg delę / ęs uͤnekiek adā / ęs ezt mondā. Vegitek el / egitek meg / ez az en teſtem.


verso 23

Az pohart ęs kezibe viuin̄ mikoron̄ hālāt adott volna uͤne kiek adā / ęs iuānak beloͤle mindńāian̄ /


verso 24

ęs monda uͤnekiek. Ez az en vy teſtamentumbeli virem / mellʼ ſokakirt ki ontatik.


verso 25

Bizoń mon dom tuͤnektek ennek vtanna nem fogok inni az ſʒoͤloͤ tuͤnek termiſiboͤl mind az napiglan̄ ęs / mikoron̄ vy bort iuāndom az iſtennek orſʒāgā ban. Ęs mikoron̄ iſteni dićziretet mondottanak volna / ki meninek az olay hegire /


verso 27

ęs monda uͤnekiek az Ieſus Mind tuͤ meg botran koztok en irettem ez ijel / mert meg vaǵon iruān̄. El verem ioͤuendoͤre az vaſtort / ęs az iuhok ide 's toua fognak ſʒakadozni /


verso 28

de minek vtanna fel tāmadandok eloͤttetek megek az Galileaba.


verso 29

Az Peter kediglen̄ monda uͤneki. Męg ha mind ńāian̄ megbotrankoznak ęs te ray tad / de en meg nem botrankozom.


verso 30

Ęs monda uͤneki az Ieſus. Bizoń mondom teneked hoǵ ma ez ijel minek eloͤtte az tʼuk kēt ſʒer ſʒol / hāromſʒor tagadcz meg enghemet /


verso 31

ęs uͤ annāl inkābb ezt monǵa vala. Soͤg ha teueled egetembe kell meg halnom ęs meg nem tagadlak tighedet. Az toͤbb tanijtuāńok ęs mind azonkippen̄ mondanak vala /


verso 32

ęs az helʼre meninek melʼnek Gethſemani newe. Ęs mon da az uͤ tanijtuańinak. Vllʼetek le itt miglen̄ ſēlfelę menuin̄ imādſāgot tēndek /


verso 33

ęs uͤ hozzā vîuę az Petert / ęs Iakabot / ęs Ianoſt / ęs naǵon kezde rettegni / ęs naǵ keſeruͤſigben lenni.


verso 34

Ęs monda uͤnekiek. Bānat foglalta meg az en lelkemet mind halāliglan̄ / legetek veſʒteg itt / ęs viǵāzzatok.


verso 35

Ęs mikoron̄ egǵ keueſſę elębb ment volna az foͤldre le burula / ęs imadſāgot tuͤn. Hoǵ ha lehetſighes volna mulnek el uͤ rula az ora.


verso 36

Ęs ezt monǵa vala. Abba / O Atʼām / mindenek lehetſigheſek teneked / vedd el en tuͤlem ez pohārt. De maga ne az legen azmit en akarnîk / hanem az mit te.


verso 37

Es el ioͤue ęs vǵ talalā uͤkoͤt hoǵ alonnānak / ęs monda az Peternek Simon aloſʒoli? nem viǵāzhatāli egǵ oraiglan̄?


verso 38

Viǵāzzatok / ęs imādkozzatok hoǵ kiſirtetbe ne iuſſatok. Bizoń az hoǵ az lilek kîſʒ ęs ǵorſs āllat / de az teſt nehez ęs eroͤtlen.


verso 39

Ęs eſmeglen̄ onnan el menuin imādkozik uala / ęs az imādſāgnak vǵan azon beſʒidit mondā.


verso 40

Ęs uͤ hozzāiok teruin / eſmeglen̄ vǵ talalā uͤkoͤt hoǵ alonnānak. Mert meg nehezedett vala az uͤ ſʒemek / ęs nem tugǵāk uala mit fęlelninek uͤneki.


verso 41

Ęs harmadſʒor ęs uͤ hozzāiok mene / ęs monda uͤnekiek Alogǵatok ennek vtanna / ęs ńugogǵatok / igaz elęg / el iuͤtt az ora imę az embernek fia az buͤnoͤſoͤknek kezibe adattatik.


verso 42

Kellʼetek fel menńuͤnk eloͤ / imę el koͤzelghet az ki enghemet kēzbe ād.


verso 43

Ęs legot tan męg mikoron̄ ezt mondanā az Ieſus / eloͤ ioͤue az Iudas / ki az tizenkēt tanijtuań koͤzzoͤl egǵ vala / ęs uͤ uele nipeknek naǵ ſereghe va la / kik felkiſʒuͤluin̄ valanak toͤroͤkuel / ęs fabotokual / mellʼeket az papoknak feiedelmi / ęs az irāſtudok / ęs az vinek boczattanak vala.


verso 44

Az Iudas kediglen̄ ki uͤtet kēzbe agǵa vala koͤz ielt adott vala uͤneki ek ezt monduān̄. Valakit en meg czokolandok az az / azt fogiātok meg / ęs okoſon̄ vigitek el.


verso 45

Ęs mikoron̄ el iutott volna legottan̄ uͤ az Ieſuſhoz iārula / ęs monda uͤneki. Rabbi Rabbi / ęs meg czokolā uͤtet.


verso 46

Az ſereg nip kediglen̄ az Ieſuſt kēzuel meg ragadā ęs meg fogā uͤtet.


verso 47

Egǵ nimellʼ kediglen̄ azok koͤzzoͤl kik az Ieſus koͤruͤl ālla nak vala az uͤ toͤrit ki vonuān̄ az fuͤ papnak ſʒolgāiāhoz czapa / ęs el vāgā az uͤ filit.


verso 48

Ęs feleluin̄ az Ieſus monda uͤnekiek. Vǵ iuͤttetek ki toͤroͤtoͤkuel / es fa bototokual hoǵ enghemet meg fogiātok / mint egǵ latorra.


verso 49

Naponkid tuͤ koͤzoͤttetek valik az templomban tanijtuān̄ ęs ott meg nem fogātok enghemet. De hadd tellʼeſeǵgenek be az irāſok.


verso 50

Ęs az tanijtuāńok uͤtet el haǵuān̄ mind el futānak.


verso 51

Ęs egǵ nimellʼ iffiaczka koͤueti vala uͤtet / ki az uͤ mezijtelen teſtire egǵ ǵolczot takariijott vala / ęs megfogāk azt az iffiaczkāt / ęs az uͤ nekiek ereſʒtiun̄ az ǵolczot mezijtelen futa ki markokbol.


verso 53

Ęs az Ie ſuſt az fuͤ paphoz viuęk / ęs uͤ hozzā be ǵuͤlinek mind az fuͤ papok ęs az vinek / ęs az irāſtudok.


verso 54

Ęs az Peter tauul koͤueti vala uͤtet mind acćziglan̄ mignem az fuͤ papnak hāzāhoz iutott volna / ęs ott uͤl vala az ſʒolgākual / ęs az tuͤz vilāgnāl fuͤytoͤzik vala.


verso 55

Az fuͤ papok kedigien̄ ęs mind az eghiſſʒ tanācz az Ieſuſnak ellene tanu bizonſāgot kereſnek vala / hoǵ uͤtet meg oͤlnęk / ęs nem talālnak vala


verso 56

Sokan̄ kediglen̄ hamiſs tanubizonſāgot mondottanak vala uͤ ellene / ęs az uͤ tanubizonſāgok egǵbe nem illenek vala.


verso 57

Ęs nikik felkelnek vala / ęs hamiſs tanubizonſāgot mondanak vala uͤ ellene / ęs ezt monǵāk vala.


verso 58

Muͤ hallʼok hoǵ ezt monǵa vala. En lerontom ez templomot mellʼet kēzuel raktanak / ęs hārom naponn māſt rakok helʼibe / mellʼ nem kēzuel rakott liſʒen.


verso 59

Ęs męg ekkippen̄ ęs az uͤ tanubizonſāgok egǵbe nem illenek vala.


verso 60

Ęs az fuͤ pap az ǵuͤleke zetnek koͤzibe fel keluin̄ kērdi vala az Ieſuſt ezt monduān̄. Sem mit nem felelſʒi / mijrt mondanak ezek tanubizonſāgot te ellened?


verso 61

Ęs az Ieſus veſʒteg halgat vala / ęs ſemmit nem felel vala. Ęſ meglen̄ az fuͤ pap meg kerdę / ęs monda uͤneki. Te vaǵi az Chriſtus az bodog iſtennek fia?


verso 62

Az Ieſus kediglen̄ monda. En vaǵok / ęs meg lāttʼātok az embernek fiāt hoǵ az iſteni eroͤnek iobb keze feloͤl uͤl / ęs el iuͤ az ēgnek koͤdiben.


verso 63

Az fuͤ pap kediglen̄ az uͤ ruhāit meg ſʒakaſʒtuān̄ monda. Mi ſʒuͤkſighuͤnk vaǵon męg ęs tanubizonſāgokra?


verso 64

Tuͤ magatok hallʼātok az iſten ellen valo ſʒidalmas beſʒidet. Mi lāttatik tuͤnektek? Azok kediglen̄ mindńāian̄ kārhoztatāk uͤtet azt monduān̄ / hoǵ halālt irdemlene.


verso 65

Ęs nikik uͤ reā kezdinek poͤg doͤſni / ęs az uͤ orćzāiāt be fedezni / ęs uͤtet oͤkoͤluel verni / ęs ezt mondani uͤneki. Talāld meg. Ęs az ſʒolgāk arćzul verik vala uͤtet.


verso 66

Ęs mikoron̄ az Peter alatt az palotāban volna / oda mene egǵ az fuͤ papnak ſʒolgāloi koͤzzoͤl /


verso 67

ęs mikoron̄ lātta volna az Petert hoǵ fuͤytoͤznęk uͤreā nizuin̄ monda. Te ęs az Nazarethbeli Ieſuſ ual voltāl.


verso 68

Az kediglen̄ meg tagadā / ęs ezt mondā. Nem eſme rem / ęs ingen ſem tudom mit mondaſſʒ. Ęs el kimene az Peter az palotānak elēibe / ęs tʼuk ſʒola.


verso 69

Ęs mikoron̄ az ſʒolgālo eſmęglen̄ lātta volna uͤtet / eſmeglen̄ ezt kezdę mondani azoknak az kik ott āllanak vala. Ez azok koͤzzoͤl valo.


verso 70

Ęs az eſmeglen̄ tagadāſt ti ſʒen vala. Ęs egǵ keueſſę annak vtanna eſmeglen̄ az kik ott āllanak vala / ezt monǵāk vala az Peternek. Bizoń azok koͤzzol valo vaǵ / mert Galileabeli vaǵ / ęs ſʒokāſod ęs ollʼan.


verso 71

Ęs az Peter kezde ātkozodni / ęs ighen eſkenni / hoǵ nem eſmernę az embert az kiruͤl ſʒolnānak.


verso 72

Ęs eſmeglen̄ tʼuk ſʒola. Ęs meg emlekezęk az Pe ter az beſʒidruͤl mellʼet az Ieſus mondott vala uͤneki / hoǵ minek eloͤtte az tʼuk kętſʒer ſʒolna / hāromſʒor tagadnā meg uͤtet / ęs ſirni kezde.

Capítulos:


Libros