Euangelium ſʒent Marcus iraſa ſʒerint

capítulo 15


Capítulos:


verso 1

Ęs riguel legottann tanāczot tartuān̄ az fuͤ papok az vinekuel ęs az irāſtudokual / ęs az eghilſʒ tanācz beli nipuel az Ieſuſt koͤtoͤzue elviuęk / ęs az Pilatus kezibe adāk /


verso 2

ęs megkerdę uͤtet az Pilatus. Te vaǵi az ſidoknak kirālʼa? Ęs az Ieſus feleluin̄ monda uͤneki. Te mondod.


verso 3

Ęs vādollʼāk vala uͤ tet az fuͤ papok ſok dolgokbol.


verso 4

Az Pilatus kediglen̄ eſmęglen̄ meg kerdę uͤtet / ęs ezt mondā. Semmit nem felelſʒi / imę mellʼ ſok tanubizonſāgot mondanak te ellened?


verso 5

Az Ieſus kediglen̄ annak vtān na ſemmit nem felele / anńira hoǵ az Pilatus el czudālkoznęk.


verso 6

Az uͤdnep napon̄ kediglen̄ ſʒokott vala elboczātni az Pilatus uͤne kiek egǵ foglʼot / valamellʼet kirnek vala.


verso 7

Vala kediglen̄ egǵ fogolʼ / kinek Barabbas vala newe / ki azokual fogattatott vala meg / az kik haboruſāg okāi valānak / kik az hāboruſagban ǵalkoſſāgot tuͤtte nek vala.


verso 8

Ęs mikoron̄ az ſereg nip fel kiāltott volna kezdę arra kirni az mit mindenkoron̄ tuͤtt uala uͤ velek.


verso 9

Az Pilatus kediglen̄ felele uͤnekiek / ęs monda. Akariātoki hoǵ elboczāſſam tuͤnektek az ſidoknak kiralʼāt?


verso 10

Mert tugǵa vala hoǵ irigſignek miatta attak uolna kēzbe uͤtet az fuͤ papok.


verso 11

Az fuͤ papok kediglen̄ az ſereg nipet arra indijtak hoǵ inkabb az Barabbaſt boczātnāel uͤnekiek.


verso 12

Az Pila tus kediglen̄ feleluin̄ eſmeglen̄ monda uͤnekiek. Mit akartok azirt hoǵ tegek annak az kit ſidoknak kiralʼānak mondotok?


verso 13

Ęs azok eſmeglen̄ fel kialtānak. Feſʒijcz meg uͤtet.


verso 14

Az Pilatus kediglen̄ ezt monǵa vala uͤnekiek. Maga mi gonoſʒt tuͤtt? Ęs az ſidok annalęs eroͤſ ſebben fel kiāltānak. Feſʒijcz meg uͤtet.


verso 15

Az Pilatus kediglen̄ akar uan̄ az ſereg nipnek eleghet tenni / elboczātā uͤnekiek az Barabbaſt / ęs az Ieſuſt meg oſtoroztatuān̄ kezekbe adā hoǵ meg feſʒijtetnęk.


verso 16

Az vitezek kediglen̄ elbe viuęk uͤtet / az palotāba / mellʼ az tiſʒttartonak itiloͤ hāzā vala. Ęs egǵbe hiuāk mind az eghiſſʒ koͤruͤl āllo nipet /


verso 17

ęs feloͤltoͤztetęk uͤtet bārſoń ruhāba / ęs toͤuiſſboͤl font koronāt tuͤ nek ſeijbe /


verso 18

ęs kezdęk uͤtet uͤduoͤzleni / ezt monduān̄. Uͤduoͤzliǵ ſi doknak kirālʼa.


verso 19

Ęs az uͤ feijt nadual verik vala / ęs uͤ rea poͤgdoͤſnek vala / ęs tērdre eſuin̄ imāgǵāk vala uͤtet.


verso 20

Ęs mikoron̄ meg czufoltāk volna le vetkeſʒtetęk uͤtet az bārſoń ruhābol / ęs fel oͤltoͤztetęk uͤtet az uͤ tulaydon ruhāiba / ęs ki viuęk uͤtet hoǵ meg feſʒijtenęk.


verso 21

Ęs ki kerytinek egǵ Simon newuͤ embert / hoǵ felvennę az uͤ kereſʒtfaiāt ki Cyrene vāroſbol tāmadott vala / ęs onnan mulik vala / ki az uͤ oͤ roͤkſighiboͤl iuͤ vala / ęs ki az Alexandernek ęs az Rufuſnak attʼa vala.


verso 22

Ęs elviuęk uͤtet az Golgotha newuͤ helʼre / mellʼet ha meg akarſʒ ma ǵarāzni ezt tiſʒi / fuͤ kapońānak helʼe.


verso 23

Ęs ott myrrhas bort adānak uͤneki înńa. De uͤ el nem viuę.


verso 24

Ęs mikoron̄ megfeſʒijttettik volna uͤtet meg oſʒtāk az uͤ ruhāit / ęs azokra ńilat vetinek ki mit venne.


verso 25

Vala kediglen̄ harom ora / ęs megfe ſʒijtęk uͤtet.


verso 26

Ęs oda vala irua az uͤ ha lālra karhoztataſānak iraſa. Ez az ſi doknak kiralʼa.


verso 27

Ęs uͤ vele kēt latrot feſʒij tinek meg / eǵgiket iobb feloͤl / ęs az māſodikot bal feloͤl.


verso 28

Ęs betellʼeſedek az iras mellʼ ezt monǵa. Ęs az hamiſſaknak koͤzibe ſʒāmlaltattott.


verso 29

Ęs az kik onnan elmulnak vala ſʒidalmas beſʒiduel illetik vala uͤtet / ęs ingattʼāk vala az uͤ feieket / ęs ezt monǵāk vala. Tē / ki lerontod az templomot / ęs hārom napon̄ fel ippijted


verso 30

ſʒabadijcz meg te ma gadot / ęs ſʒallʼ le az kereſʒt fārul.


verso 31

Azonkippen̄ az fuͤ papok ęs / az iraſtu dokual egetembe czufollʼāk vala uͤtet uͤn koͤſʒtoͤk ęs ezt monǵak vala. Egebeket meg ſʒabadijtott veſʒedelemtuͤl uͤmagāt nem ſʒabadijihatta meg.


verso 32

Az Chriſtus az Iſraelnek kirālʼa ſʒallʼon le moſtan̄ az kereſʒt fārul / hoǵ lāſſuk es higǵuͤk. Azok ęs az kiket meg feſʒijtettenek vala uͤ vele egetembe ſʒidulmaſſāgokual illetik vala uͤtet.


verso 33

Mikoron̄ hat ora luͤtt volna ſoͤtitſig tāmada mind az eghiſʒ foͤldoͤn̄ mind kilenćz oraiglan̄.


verso 34

Ęs kilenćz oran̄ kialtāſt tuͤn az Ieſus naǵ felſʒoual / ęs ezt mondā. Eloi Eloi lama ſabachtani / mellʼ ighiknek maǵarſāga iǵ eſik. O en iſtenem o en iſtenem mire haǵāl el enghemet?


verso 35

Ęs nikik azok nak koͤzzoͤle kik ott āllanak vala. Mikoron̄ ezt hāllottāk volna ezt monǵāk vala. Imę az Illʼeſt hijā /


verso 36

ęs oda futa eǵgik ęs ſpongiat ećzetuel be toͤlte / ęs nādba feltiuę / ęs az italt neki ńytā ezt mond uān̄. Hadd lāſſuk ha el iuͤ az Illʼes hoǵ uͤtet le vege innen.


verso 37

Az Ieſus kediglen̄ naǵ feſʒoual lelkit ki boczāta /


verso 38

ęs az templomnak vitorlāia kēt riſʒre ſʒakada az felſoͤ riſʒituͤl fogua mind az alſo riſʒēig len̄.


verso 39

Mikoron̄ kediglen̄ lātta volna az ſʒāzados / ki ellenbe ott koͤzel āll vala / hoǵ ekkippenn naǵ kiāltāſt tiuin̄ boczātta volna ki az uͤ lel kit / monda. Ez ember bizoń fia vala az iſtennek.


verso 40

Valānak kedig len̄ ott aſſʒońiāllatok ęs / kik tauul nizik vala / mellʼ aſſʒońiāllatok koͤ zoͤtt vala az Maria Magdalena / ęs az kuͤs Iakab anńa. Maria / ęs az Ioſe anńa / ęs az Salome /


verso 41

mellʼ aſſʒońiāllatok męg akkoron̄ ęs mikoron̄ Galileaban vala / uͤtet koͤuettîk vala / ęs ſʒolgaltanak vala uͤneki. Ęs egēb toͤbb aſſʒońiāllatok ęs valānak ott / kik egetembe uͤ ve le Ieruſalembe felmentenek vala.


verso 42

Ęs mikoron̄ immāran̄ eſtue luͤtt volna / mert paraſ eue vala / mellʼ nap az ſʒombatnak eloͤtte vaǵon


verso 43

el ioͤue az Arimatheabeli Ioſef / ki tiſʒteletes tanāczbeli ember vala ki uͤ ęs vāria vala az iſtennek orſʒāgāt / ęs bātorſāgot viuin̄ beme ne az Pilatuſhoz / ęs megkirę az Ieſuſnak teſtit.


verso 44

Az Pilatus kedig len̄ czudallʼa vala / ha illʼ hamar meg holt volna. Ęs az ſʒāzadoſt hozzā huiatuānn megkerdę uͤtet / ha ſok ideie volna hoǵ meg holt volna /


verso 45

ęs az ſʒāzadoftul meg ertuinn az Ioſefnek adā az teſtet


verso 46

ęs az Ioſef āron̄ ǵolczot vîuin̄ / az kereſʒtfārul uͤtet levuię / ęs az ǵolczba takarā / ęs koporſoba helʼheztetę / mellʼ kuͤſʒiklābol vāgatta tott vala ki. Ęs koͤuet fordijtānak fel az koporſonak aytaiāra.


verso 47

Ęs az Maria Magdalena / ęs az Ioſe anńa az Maria nizik vala holott helʼheztetnęk az koporſoba.


verso 72

Tizen̄oͤtoͤdik riſʒ.

Capítulos:


Libros