Az Apoſtoloknak czelekedeti

capítulo 2


Capítulos:


verso 1

ES mikoron̄ az Puͤnkoͤſtnek napia betelnęk / mind egenloͤ akaratual / vǵanazon helʼen̄ valānak.


verso 2

Ęs zugās luͤn az ēgboͤl hirtelenſiguel / mint egǵ ſebeſſen̄ ioͤuoͤ naǵ ſʒēlnek zugāſa volna / ęs betoͤltę mind az eghiſſʒ hāzat / mellʼben veſʒteg uͤlnek vala.


verso 3

Ęs lātānak azok ſok riſʒre oſʒtott nelweket / mellʼek ollʼatinok valānak / mintha tuͤzeſek volnānak / ęs mindenikre feienkid feluͤl reāſʒālla /


verso 4

ęs mind betellʼeſedinek ſʒentlilekuel / ęs mās ńelueken̄ kezdinek ſʒolni mint az ſʒentlilek ſʒoltat vala uͤvelek.


verso 5

Valanak kediglen̄ Sidok kik Ieruſalemben lakoznak vala / iſtenfiloͤ firfiak / minden ēg alatt valo nipeknek koͤzzoͤle.


verso 6

Mikoron̄ ez ſʒozat luͤtt volna / az ſokaſāg egǵbeǵuͤle / ęs eſʒe veſʒe / hoǵmiuel mindenik uͤkoͤzzoͤloͤk / hal lʼa vala azokot az uͤ tulaydon ńeluin̄ ſʒolni.


verso 7

Elāmilkodnak vala kediglen̄ mindazok / ęs czudālkoznak vala ezt monduān̄ uͤnoͤnkoͤzoͤttoͤk. Imę mindezek az kik ſʒolnak / nem Galileabol valoki?


verso 8

Ęs mint vaǵon ez hoǵ hallʼuk muͤ uͤkoͤt ſʒolni mindenikuͤnk az uͤ tulaydon ńeluin̄ /


verso 9

Partiabeliek / ęs Mediabeliek / ęs Elamitak / ęs kik Meſopotamiaban laknak / ęs Sidoorſʒāgban / ęs Kappadociaban Ponuſban / ęs Aſiaban /


verso 10

Frigiaban / ęs Pamfiliaban / Ęgiptuſban / ęs az Lybianak hatāriban / mellʼ az Cirenehez koͤzel vaǵon / ęs kik Ro māban ioͤueuińkippen̄ laknak / ezeknek felette Sido nipek / ęs Proſelituſok /


verso 11

Cretabeliek / ęs Arabiabeliek / hallʼuk hoǵ az muͤ ńelwuͤnkoͤn̄ ſʒolnak / ęs az iſtennek naǵ czelekedetit hirdetik.


verso 12

Elāmilkodnak va la kediǵlen̄ mindńāian̄ ęs czudālkoznak vala uͤnoͤnkoͤzoͤttoͤk / ęs ezt monǵāk vala. Mi dolog ez?


verso 13

Az egēb nipek kediglen̄ moͤuetik va la uͤkoͤt ezt monduān̄. Muſtual toͤltenek be ezek.


verso 14

Felāluān̄ kediglen̄ az Peter az tizenegǵuel egetembe / felemelę az uͤ ſʒauāt / ęs ſʒola uͤnekiek ezt monduān. Tuͤ Sido firfiak / ęs mindenek kik Ieruſalemben laktok ńiluān̄ legen ez tuͤnektek / ęs vegitek fileitekbe az en beſʒidi met.


verso 15

Mert ezek nem riſʒeghek mint tuͤ aliytʼātok / mikoron̄ az napnak hārom orāia ligen /


verso 16

hanem ez / az mi az Ioel profetānak āltala megmondatott.


verso 17

Az iſten ezt monǵa. Ęs liſʒen ez az vtolſo napokban / kioͤttoͤk az en lelkemboͤl minden teſtre. Ęs profetālnak az tuͤ fiaitok ęs az tuͤ leāńitok. Az tuͤ iffiaitok lātāſokot lātnak / ęs az tuͤ vinitek almakot lātnāk.


verso 18

Ęs bizońāual az en ſʒolgaimra / ęs az en ſʒolgaloim ra kioͤttoͤk az napokban az en lelkemboͤl / ęs profetālnak.


verso 19

Ęs czudatiteleket mutatok onnan feluͤl az ēgben / ęs ielenſigheket innen alol az foͤldoͤn̄ / virt / ęs tuͤzet / ęs fuͤſtnek pārāiāt.


verso 20

Az nap ſoͤtittę vāltozik ęs az hold virrę / minek eloͤtte eliuͤioͤn̄ amaz iſtennek napia / mellʼ naǵ nap ęs ńiluān̄valo.


verso 21

Ęs koͤuetkezik ez hoǵ minden valaki az vriſten ek neuit ſeghitſiguͤl hiuānǵa / megtartaſſik veſʒedelemtuͤl.


verso 22

Iſraelnek nemzetſighiboͤl valo firfiak / halgaſſātok meg ez beſʒideket. Az Nazarethbeli Ieſuſt / mellʼ firfiat az iſten tuͤkoͤzitekbe ada iſteni tehetſighekuel / ęs czudatitelekuel / ęs ielenſighekuel / mellʼeket az iſten tuͤn uͤāltala tuͤkoͤzoͤttetek / mikippen̄ tuͤ magatok ęs tugǵātok ezt


verso 23

ki az iſtennek elvighezett tanācczānak / ęs oͤroͤktuͤl fogua valo boͤlcze ſighinek āltala adatott vala / mikor tuͤ elvuͤttitek volna az iſtentuͤl / az gonoſʒ nipeknek kezeknek āltala uͤtet megfeſʒiytuin̄ / megoͤlętek /


verso 24

kit az iſten feltāmaſʒta / az halālnak fāydalmit uͤrula elviuin̄. Mert nem lehetſighes dolog vala / hoǵ uͤ az halāltul megkoͤteleztetnęk.


verso 25

Mert az Dauid ezt monǵa uͤrula. Eloͤl lātom vala az vriſtent ſʒembe mindenkor / mert iobb feloͤl vaǵon ennekem / hoǵ meg ne indul taſſam.


verso 26

Ennek okairt oͤruende az en ſʒuͤem / ęs vigada az en ńeluem / en nek felette az en teſtem ęs reminſigben fog ńugodni /


verso 27

Mert nem ha ǵod az en lelkemet az foͤldnek fenekiben / ęs nem engheded / hoǵ az te ſʒented rothadāſt lāſſon.


verso 28

Megielentid ennekem az iletnek vtait / betoͤlteſʒ enghemet ioͤuendoͤre vidamſāgual az te ſʒemilʼeduel.


verso 29

Atʼāmfiai firfiak / mert bizoń illik ſʒabadon̄ ſʒolnunk tuͤkoͤzoͤttetek az Dauid patriarcharul hoǵ mind megholt / 's mind eltemettetett / ęs hoǵ az uͤ koporſoia ęs muͤnālunk vaǵon mind ez mai napiglan̄.


verso 30

Annak oka irt mikoron̄ profeta volna ęs tudnā hoǵ az iſten naǵ eſkiſuel eſkuͤtt volna meg uͤneki / hoǵ az uͤ derekānak ǵoͤmoͤlcziboͤl tāmadna az Chriſus teſt ſʒerint / ęs az uͤ ſʒekiben uͤlne


verso 31

ezt eloͤl meglātuān̄ ſʒola az Chriſtuſnak feltāmadāſārul / hoǵ az foͤldnek fenekiben nem haǵa tott ligen az uͤ lelke / ęs hoǵ az uͤ teſte rothadāſt nem lātott ligen.


verso 32

Ez Ieſuſt feltāmaſʒtā az iſten / mellʼnek mind muͤ tanubizonſāghi va ǵunk.


verso 33

Annak okairt az iſtennek hatalmaſſāgāual felmagaſʒtaltatuān̄ ęs az ſʒentlelket elviuin̄ az uͤ attʼātul / mellet ighirt vala / menńor ſʒāgbol leereſʒtę ezt / mellʼet tuͤ moſtan̄ lāttok / ęs hallotok.


verso 34

Mert nem Dauid ment fel az menńekbe / hanem inkābb uͤ ęs iǵ mond. Mon da az vr az en vramnak / uͤllʼ iobb feloͤl ennekem /


verso 35

miglen̄ az te ellen ſighidet az te lābaid alā vetem ſāmolʼul.


verso 36

Annak okāirt bizońual tug ǵa eghiſſʒ Iſraelnek hāza / hoǵ az iſten ez Ieſuſt / kit tuͤ megfeſʒiy titek / vrrā / ęs Chriſtuſſā tuͤtte liǵeń.


verso 37

Mikoron̄ kediglen̄ ezt hallot tāk volna / bānatba eſęk ſʒuͤoͤk / ęs mondānak az Peternek ęs az eǵēb apoſtoloknak. Mit teǵuͤnk atʼāmfiai firfiak?


verso 38

Monda Peter uͤneki ek. Szānńātok meg / ęs bānńātok meg buͤneiteket / ęs kereſʒtelkeǵgik meg minden tuͤkoͤzzoͤletek az Ieſus Chriſtuſnak neuibe / buͤnoͤknek boczānattʼairt / ęs az ſʒentlileknek aiāndika tuͤnektek adatik.


verso 39

Mert az ighiret tuͤnektek adatott / ęs az tuͤ fiaitoknak / ęs mindeneknek kik tāuul vadnak / valakiket elhiuānd az muͤ vrunk iſtenuͤnk.


verso 40

Egēb ſok beſʒidekuel ęs tuͤn tanubizonſāgot / ęs inti vala uͤkoͤt ezt monduān̄. Tartoztaſſātok meg magatokot ez viſʒhafordult faytul.


verso 41

Annak okairt az kik oͤroͤmeteſen̄ fogadāk az uͤ beſʒidit / megkereſʒtelkedinek / ęs az napon̄ koͤzel hāromſʒor valo ezer lilek iārula koͤzikbe.


verso 42

Szuͤnetlen foglallʼa vala kediglen̄ uͤ magāt az apaſtoloktul vuͤtt tanuſāgban / ęs az koͤzoͤnſiguel valo iletben / ęs az keńirnek ſʒeghiſiben / ęs az imād ſāgokbań.


verso 43

Filelem tāmada kediglen̄ minden huͤtetlen lelkek koͤzoͤtt ęs ſok czudākot / ęs ielenſigheket tiſʒnek vala az apoſtolok.


verso 44

Mindazok kediglen̄ az kik hiuek valanak / eggbeǵuͤltenek vala / ęs minden marhāiokot koͤzoͤnſiguel biriāk vala /


verso 45

ęs oͤroͤkſigheket / ęs marhāiokot elaggāk vala / ęs azokot mindeneknek uͤkoͤzoͤttoͤk eloſʒtʼāk vala / az meńire mindennek ſʒuͤkſighe vala.


verso 46

Ęs egenloͤ akaratual az templumban naponkid ſok ideig kiſnek vala / ęs minden hā zak ſʒerte keńeret ſʒegnek vala meg / ęs egetembe iſʒnek vala / oͤruen deziſuel /


verso 47

ęs egǵuͤǵuͤ ſʒuͤel diczirik vala az iſtent / ęs minden nipnek kedwiben valānak. Az vriſten kediglen̄ naponkid ſʒaporiiyta vala / az egǵhāzbeli nipet / azokual kik uͤduoͤzuͤlninek.

Capítulos:


Libros