capítulo 10
VAla kediglen̄ Ceſareaban nimi firfiu Cor nelius neuuͤ / ki ſʒāz ember eloͤtt iāro feie delem vala / ęs az ſeregnek rendiboͤl valo / mellʼ Olaſʒ ſeregnek mondatik /
ki aiytatos / ęs iſtenfiloͤ ember vala / mind eghiſſʒ hāzabeli nipiuel / ſok alamoſnāt aduān̄ az ſʒeghiń nipnek / ęs koͤńoͤroͤguin̄ az iſtennek mindenkoron̄.
Ez lātāſt lāta az napnak kilenczedik orāiān̄ / ęs ńiluān̄ lātā az iſtennek anǵalāt hog uͤhozzā bemenne / ęs ezt mondanā. Cornelius.
Ęs az uͤreā eroͤſſen̄ nizuin̄ / ęs megiyeduin̄ monda. Ki vaǵ vram? Monda uͤneki. Az te imādſāghid / ęs az te alamoſnatitelid emlekezetre mentenek fel az iſtennek eleibe.
Azirt boczāſſ firfiakot Ioppebe / ęs hiuaſd hozzād az Simont ki Peternek neueztetik
Ez egǵ nimi Simon neuuͤ timārnāl lakik ſʒāllāſon̄ / kinek hāza az tengher mellett vaǵon / ez megmonǵa teneked mit kellʼen tenned.
Ęs mikoron̄ elment volna az anǵal / az ki uͤneki ſʒol vala / kēt ſʒolgā iāt eloͤhiuā / ęs egǵ vitezloͤ embert / ki azok koͤzzoͤl / kik az uͤ birodal ma alatt valānak / iſtentiſʒteloͤ ember vala.
Kiknek mikoron̄ megbeſʒillette volna mindezeket / Ioppebe boczātā uͤkoͤt.
Māſod napon̄ kediglen̄ mikoron̄ azok vtokon̄ menninek / ęs az vāroſhoz koͤzelghetninek / felmine Peter imādkozni az hāz felibe hatod ora felę.
Ęs mikoron̄ megehezett volna / akarā hoǵ egik. Mikoron̄ kediglen̄ azok itket kiſʒiyteninek / lelkiben elragattatęk /
ęs lātā / tehāg az menńorſʒāg ńitua / ęs nimi ediń ſʒāll uͤreā / ollʼmint egǵ naǵ tiſʒta ruha / mellʼet az niǵ ſʒilin̄ egǵbekoͤtoͤttenek vala / ęs az menńorſʒāgbol az foͤldre boczātnak vala le /
mellʼben benne valānak minden niǵlābu lel kes āllatok / mellʼek ez foͤldoͤn̄ vadnak / ęs vadak / ęs czuſʒomāſʒo fir ghek / ęs ēghi madarak.
Ęs illʼen ſʒo adatęk uͤneki / Kellʼ fel Peter vāgd meg ezeket / ęs edd meg.
Monda kediglen̄ az Peter. Sem mikippen̄ nem iſʒem vram / mert ſoha nem uͤttem valamit mellʼ koͤz ęs fertelmes volt volna.
Ęs eſmęglen̄ māſodſʒor illʼen ſʒo adatęk. Az mellʼeket az iſten tiſʒtaā tuͤtt / te koͤzoͤnſigheſſekkę ne teǵed.
Ez kediglen̄ haromſʒor luͤn. Ęs az ediń eſmęglen̄ az menńbe hātravite tęk.
Ęs mikoron̄ uͤ magāban vilekednęk Peter / ęs nem tudnā mi lātās volna ez / mellʼet lātott volna / imę az firfiak kiket az Corne lius boczātott vala / mikoron̄ az Simonnak hāzārul megtudakoz tanak volna / az ayto eloͤtt āllapānak.
Ęs nimellʼ embert kihiyuān̄ kērdik vala hoǵha az Simonnak ott volna ſʒāllāſa / ki Simon Peternek neueztetik.
Mikoron̄ kediglen̄ az Peter az lātāſrul gondolkodnęk monda uͤneki az lilek. Im firfiak kereſnek tighedet.
Kellʼ fel annak okairt / ęs menń el uͤvelek ſemmit nem vilekeduin̄ / annak oka irt hoǵ en boczāttam uͤkoͤt tehozzād.
Leſʒāluān̄ kediglen̄ Peter az firfiakhoz / kiket az Cornelius boczātott vala uͤhozzā / monda. I mę en vaǵok az / az kit kereſtek. Miczoda az mellʼirt ide iuͤttetek?
Mondānak azok. Az ſʒāz ember eloͤtt iāro feiedelemhez az Corne liuſhoz iſteni ſʒozat luͤtt ſʒent anǵalnak āltala / hoǵ az uͤ hāzāhoz hiyna tighedet / ęs beſʒidet hallana tetuͤled / ki igaz / ęs iſtenfiloͤ em ber / ęs kiruͤl bizonſāgot tiſʒnek mind az eghiſſʒ Sido nipek.
Annak okairt behiuā uͤkoͤt / ęs az ſʒāllāſra befogadā. Holdā kelue kediglen̄ az Peter elmine uͤvelek / ęs nikik az Ioppebeli atʼafiak koͤzzoͤl ęs tārſul elmeninek uͤvele.
Ęs holdā keluę bemeninek Ceſareaba / Az Cornelius kediglen̄ / vāria vala uͤkoͤt az uͤ rakonſāghit / ęs ſʒuͤkſi ghes barātit egǵbehiyuān̄.
Minekvtānna ez luͤn / hoǵ az Peter bemenne / eleibe kimine uͤneki az Cornelius / ęs az Peternek lābaihoz eſuin̄ / imādā uͤtet.
Az Peter kediglen̄ felemelę uͤtet ezt mond uān̄. Kellʼ fel / en ęs ember vaǵok.
Ęs uͤvele ſʒoluān̄ bemine / ęs ta lāla ott naǵ ſok embereket kik beǵuͤltenek vala /
ęs monda uͤnekiek. Tugǵātok tuͤ hoǵ Sido firfiunak nem illik ideghen nemzethez ma gāt adni / auaǵ hozzā menni. De megmutatā ennekem az iſten / hoǵ valakit koͤz / auaǵ fertelmes embernek ne mondanik.
Annak oka irt mikoron̄ idehiuattatok volna / kiſedelem nēlkuͤl elioͤuik. Annak okairt kērdelek en tuͤtoͤkoͤt / mi dologhirt hiytatok enghemet?
Ęs az Cornelius monda. Neged napual ennek eloͤtte mindez oraiglan̄ eh iohra uͤloͤk vala hāzamban / ęs kilenczed orān̄ imādſāgban foglaltam vala magamot / ęs imę egǵ firfiu eneloͤttem āllapęk / fines ruhāban
ęs monda. Cornelius meghalgattatott az te imādſāgod / ęs az te alamoſnatitelid emlekezetben luͤnek az iſtennek eloͤtte.
Annak okairt boczāſſ el valakiket / kik Ioppebe menńenek / ęs hiyd hozzād az Simont ki Peternek neueztetik / ez az timār Simonnak hāzāban la kik ſʒāllāſon̄ / az tengher mellett / ki mihelʼen̄ tehozzād ioͤuend ſʒol teveled.
Annak okairt azontul tehozzād boczātik / ęs te iol tuͤtted hoǵ eliuͤttēl. Annak okairt / az iſten bizonſāghunk hoǵ mind muͤ moſtan̄ azirt ǵuͤltuͤnk be ide / hoǵ meghalgaſſuk mindazokot mellʼeket az iſten̄ teneked paranczolt.
Felńituān̄ kediglen̄ Peter az uͤ ſʒāiāt / monda. Bizonſāgual vighire mentem / hoǵ ne legen az iſtennēl ſʒemilʼeknek tekintete /
de minden nipnek koͤzoͤtte az ki uͤtuͤle fil / ęs igaſſāgot czelekedik / kellemetes uͤneki.
Az mellʼ beſʒidet boczāta az iſten az Iſraelnek fiainak / bikeſighet hirdetuin̄ az Ie ſus Chriſtuſnak āltala / ez az ki mindeneknek vra.
Tuͤ tugǵātok az beſʒidet mellʼ luͤn eghiſſʒ Sidoorſʒāg ſʒerte elkezduin̄ Galileatul fog ua az kertſʒtſignek vtānna / mellʼet az Ianos predikāll vala /
hoǵ az Nazaretbeli Ieſus ligen az iſtennek ſʒerziſiboͤl az Meſſias / kire az ſʒentlelket az iſten alāboczātā / ęs kinek eroͤt ada / ki ez foͤldoͤn̄ iā ra kele / iot tiuin̄ embereknek / ęs megǵogiytuān̄ mindeneket kik oͤr doͤgtuͤl birattatnak vala / mert az iſten vala uͤvele.
Ęs muͤ tanubizonſāghi vaǵunk mindazokrul / az mellʼeket czelekedęk mind Sidoorſʒāgnak tartomāńāban̄ / 's mind Ieruſalemben / kit megoͤlinek fāra felfuͤggheſʒtuin̄.
Ezt az iſten feltāmaſʒtā harmadnapon̄ / ęs iloͤ teſtben megmutatā uͤtet /
hoǵ ńiluān̄ lenne nem minden nipnek / hanem az tanuknak / kiket az iſten eloͤſſʒoͤr erre vālaſʒtott vala / tudniillik muͤnekuͤnk / kik uͤnk ęs iuānk uͤvele egetembe / minekvtānna halottai bol feltāmada.
Ęs paranczola muͤnekuͤnk hoǵ az nipnek predikāl nānk / ęs tanubizonſāgot tennink erruͤl / hoǵ uͤ ligen az kit az iſten ſʒerze hoǵ iloͤknek / ęs holtanak birāia ligen.
Ez Chriſtuſrul minden profetāk tanubizonſāgot tiſʒnek / hoǵ valaki uͤbenne hiēnd buͤne inek boczānattʼāt ńerie az uͤ newinek āltala.
Mikoron̄ az Peter męg ez ſʒokot mondanā ſʒentlilek ſʒālla mindazokra / kik az uͤ beſʒidit halgattʼāk vala.
Ęs elāmilkodānak azok kik az koͤrńuͤlmetelke doͤ nipeknek nemzetſighiboͤl fordultanak vala az huͤtre / valameńin̄ az Peternek odamentenek vala / hoǵ az poganokra ęs az ſʒentlilek nek aiāndika ſʒāllott volna.
Mert hallʼāk vala hoǵ ſok ńelueken̄ ſʒolnā nak ęs felmagaſʒtalnāk az iſtent. Legottan̄ felele az Peter.
Megtilt hati valaki tuͤle / hoǵ vizuel meg ne kereſʒtelkeǵgenek ezek / kik ſʒentlelket vuͤttenek mikippen̄ muͤ ęs?
Ęs haǵā hoǵ megkereſʒtelnęk uͤkoͤt az vriſtennek neuibe. Akkor kiręk uͤtet hoǵ ott maradna egǵnihāń na pon̄