Isteni ielenisrvͤl valo koͤńvͤ mellʼ ſʒent Ianoſnak luͤn

capitolul 3


Capitole:


versetul 1

ES az Sardiſban valo egǵ hāzbeli nipeknek anǵalā nak ezt iriad. Ezt monǵa az kinēl hēt iſteni lilek vaǵon / ęs hēt czillag. Tudom az te czelekedetidet Mert ez neued vaǵon / hog îllʼ / ęs meg holtāl.


versetul 2

Liǵ viǵāzo / ęs eroͤſſijcz meg az egebeket / mellʼek meg ha landok valānak. Mert nem talālām az te czelekedetidet tellʼeſeknek lenni az iſtennek eloͤtte.


versetul 3

Annakokairt eſʒedben tarczad mikippen vuͤd el / ęs hallād / ęs tarcz meg / ęs vedd eſʒedbe magadot. Annakokairt ha nem viǵāzāndaſʒ te hozzād ioͤuoͤk / mint egǵ orw / ęs nem tudod mellʼ orāban ioͤuoͤk te hozzād.


versetul 4

Vadnak te benned ęs Sardis new ſʒerint egǵ keueſen̄ / kik meg nem ferteztettîk az uͤ ruhāiokot / ęs kik en velem feijrekben fognak iārni / mert miltok.


versetul 5

Az ki ǵoͤzedel met vîſʒen / ekkippen̄ oͤltoͤztetik fel / az feijr ruhākba / ęs nem toͤrloͤm el az uͤ neuît az îloͤ koͤńuͤboͤl / ęs meg vallom az uͤ neuît az en atʼāmnak / ęs az uͤ anǵalinak elloͤtte.


versetul 6

Az kinek file vaǵon halgaſſa meg mit mond az ſʒent lilek az egǵ hāzbeli nipeknek.


versetul 7

Ęs az Filadelfia ban valo egǵ hāzbeli nipnek anǵalānak ezt iriad. Ezt monǵa az ki ſʒent / ęs igaz / kinēl az Dauidnak kolcza vaǵon / ki ńitāſt tiſʒen / ęs ſenki be nem zāria / zārlāſt tîſʒen / ęs ſenki meg nem ńittʼa.


versetul 8

Tudom az te munkālodāſidat. Im adîk te eloͤdbe egǵ meg ńilt aytot / ęs ſenki be nem zārolhattʼa azt / mert keues eroͤd vaǵon. Ęs meg tartād az en beſʒidemet / ęs meg nem tagadād az en neuemet.


versetul 9

Im adok az ſātānnak ſynagogāiābol nikiket / kik uͤ magokot Sidoknak monǵāk lenni / ęs nem azok / hanem hazudnak. Im arra kiſʒerijtem uͤkoͤt hoǵ el iuͤienek / ęs az te lābaidnak eloͤtte imagǵanak / ęs tugǵāk meg hoǵ ſʒeretilek en tighedet /


versetul 10

mert meg tartād az en bikeſiguel valo tuͤriſem nek beſʒîdit / ęs en es meg tartalak tighedet az kiſirtîſnek orāiātul mellʼ el fog iuͤni mind ez eghiſſʒ vilāgra / hoǵ meg kiſircze azokot / kik az foͤldoͤn̄ lakoznak.


versetul 11

Im hamar el ioͤuoͤk / tarcz az mi nālad vaǵon / hoǵ ſenki el ne vege az te coronādot.


versetul 12

Az ki ǵoͤzedelmet viſʒen / oſʒloppā tîſʒem azt az en iſtenemnek templomāban / ęs ki nem megen toͤbbę. Ęs meg irom uͤ rayta az en iſtenemnek newît / ęs az en iſtenemnek vāroſānak az vy Ieruſalemnek newît / mellʼ az menń orſʒāg bol az en iſtenemtuͤl ſʒālla le.


versetul 13

Az kinek file vaǵon halgaſſa meg / mit az ſʒent lilek mond az egǵ hāzbeli nipeknek.


versetul 14

Ęs az Laodiciāban va lo eǵǵ hāzbeli nipeknek anǵalānak ezt iriad. Ezt monǵa. Amen / az hiw / ęs igaz tanu / mellʼ az iſtennek teremtett āllattʼānak kezde@vte.


versetul 15

Tudom az te munkālodāſidot / mert ſem hidēg nem vaǵ / ſem hew ſem buzgo / vayha hidēg volnāl / auaǵ buzgo.


versetul 16

Annakokāirt miuel hoǵ melēg vaǵ / ęs ſem hidēg / ſem buzgo ki foglak tîghedet vetnem az en ſʒāmbol.


versetul 17

Mert ezt mondod. Kazdag vaǵok / ęs meg kazdagul tam / ęs ſemmi nēlkuͤl ſʒuͤkoͤs nem vaǵok / ęs nem tudod hoǵ te ńomo rult vaǵ / ęs ńaualʼās / ęs ſʒeghiń / ęs vak / ęs mezijtelen.


versetul 18

Azt adom tanāczul teneked / hoǵ vîǵ en tuͤlem tuͤzes arańat / mellʼ az tuͤztuͤl tuͤzeſuͤlt meg / hoǵ kazdag liǵ / ęs feijr ruhākba oͤltoͤzzēl / hoǵ ki ne lāſ ſîk az te mezijtelenſighednek iktelenſighe / ęs Collyriumual kend meg az te ſʒemeidet hoǵ lāſſ.


versetul 19

En az kiket ſʒeretek meg feddem buͤniruͤl / ęs meg tanijtom. Annakokairt liǵ io uͤgekezetben / ęs vedd eſʒedbe magadot.


versetul 20

Im az ayton̄ āllok / ęs zoͤrghetek / ha ki meg hāllānǵa az en ſʒomot / ęs meg ńitānǵa az aytot / be megek uͤ hozzā / ęs uͤ vele lakodalmat tiſʒek / ęs uͤ en velem.


versetul 21

Az ki ǵoͤzedelmet vîſʒen / annak helʼt adok en velem az en ſʒekemben / mikippen̄ en ęs ǵoͤzedelmet vuͤk ęs az atʼāmual egetembe uͤlik az uͤ ſʒēkiben.


versetul 22

Az kinek file vaǵon hal lʼa meg / az mit az ſʒent lilek mond az egǵ hāzbeli nipeknek.

Capitole:


Cărți