Isteni ielenisrvͤl valo koͤńvͤ mellʼ ſʒent Ianoſnak luͤn

capitolul 22


Capitole:


versetul 1

ES mutata ennekem îloͤ viznek tiſʒta folʼo vizît / ęs ki finlik vala / mint egǵ cryſtālʼ / mellʼ az iſtennek / ęs az bārānnak ſʒekiboͤl folʼ vala ki /


versetul 2

ęs az uͤ vćzāiānak koͤzepette / ęs az folʼo viznek mind kēt feloͤl az îloͤ fa vala / mellʼ tizenkēt ǵoͤmoͤlczoͤt teremt vala / ęs minden holdnapon̄ ǵoͤmoͤlczoͤt teremt vala / ęs az fānak leueli az nipeknek eghiſſighîre valānak.


versetul 3

Ęs ſemmi ātkozott āllat nem liſʒen touābbā / hanem az iſtennek / ęs az bārānnak ſʒēki abban liſʒnek / ęs az uͤ ſʒolgai ſʒolgālnak uͤneki.


versetul 4

Ęs meg fogiāk lātni az uͤ orćzāiāt / ęs az uͤ newît az uͤ homlokokon̄.


versetul 5

Ęs ij touābbā nem liſʒen / ęs ſʒoͤuidnek vilāg nēlkuͤl nem liſʒnek ſʒuͤkoͤſoͤk / ſem az nap vilāg nēlkuͤl / mert az vr iſten vilāgoſijtʼa meg uͤkoͤt / ęs orſʒāgot fognak birni / mind oͤroͤkkoͤn̄ oͤroͤkkę.


versetul 6

Ęs monda ennekem. Ez beſʒidek hiuek / ęs igazak / ęs az ſʒent profetāknak v ra iſtene boczātā el az uͤ anǵalāt / hoǵ meg mutaſſa az uͤ ſʒolgainak azokot / mellʼeknek hamar meg kell lenni /


versetul 7

ęs im hamar el ioͤuoͤk. Bo dog az ki meg oͤrizi ez koͤńuͤnek ioͤuendoͤ mondāſānak beſʒidit.


versetul 8

Ęs en Iānos vaǵok / ki hallām / ęs lātām ezeket. Ęs minek vtānna hallottam / ęs lāttam volna / le eſîm az anǵalnak lābainak eloͤtte / hoǵ imādnām azt / az ki ezeket ennekem mutattʼa vala /


versetul 9

ęs monda enne kem. Meg lāſd / hoǵ ezt ne teged / mert te ſʒolga tārſod vaǵok / ęs az te atʼādfiainak az profetāknak / ęs azoknak / kik meg tartʼak ez koͤńuͤben valo ioͤuendoͤ mondāſnak beſʒidît / az iſtent imāgǵad.


versetul 10

Ęs monda ennekem / be ne peczētellʼed ez koͤńuͤnek ioͤuendoͤ mondāſānak beſʒidit. Mert az uͤdoͤ koͤzel vaǵon.


versetul 11

Az ki ārt / ārczon ez vtān̄ ęs / ęs az ki fertelmes / fertelmes legen ez vtān̄ ęs / ęs az ki igaz / igazullʼon meg ez vtān̄ ęs / ęs az ki ſʒent / ſʒentelteſſik meg ezvtān̄ ęs.


versetul 12

Ęs im hamar el ioͤuoͤk / ęs az iutalom en velem vaǵon / mellʼet en fizetek / hoǵ fizetiſt tegek mindennek / az mint az uͤ muͤelkedete liſʒen.


versetul 13

En va ǵok az alfa / ęs az ω / az elſoͤ / ęs az leg vtolſo / kezdet / ęs vîg.


versetul 14

Bodogok az kik meg tartʼāk annak az uͤ paranczolatit / hoǵ hatalmok legen uͤnekik az îloͤ fān̄ / ęs az kapukon̄ be menńenek az vāroſba.


versetul 15

Kuͤluͤl maradnak kediglen̄ az ebek / ęs az kik embereket veſʒtenek / ęs az fer telmes iletuͤek / ęs az ǵalkoſok / ęs kik az bāluāńoknak ſʒolgālnak / ęs minden / ki hazugſāgot ſʒeret / ęs tîſʒen.


versetul 16

En Ieſus kuͤldîm el az en an an ǵalomot / hoǵ tanubizonſāgot tenne tuͤnektek ezek feloͤl / az egǵhāz beli nipek koͤzoͤtt. En vaǵok az Dauidnak ǵuͤkere / ęs nemzetſighe az fines / ęs haynal czillag.


versetul 17

Ęs az lilek / ęs az meń aſſʒoń ezt monǵāk. Iuͤy el. Ęs az ki hallʼa ezt monǵa. Iuͤy el. Ęs az ki ſʒomiuhozik / iuͤioͤn el / ęs az ki akaria / vegen îloͤ vizet ingen.


versetul 18

Mert tanubizonſāgot tîſʒek mindennek / az ki ez koͤńuͤben valo ioͤuendoͤ mon daſnak beſʒidît hagattʼa. Ha valaki hozzā tēnd ezekhez az iſten az uͤ kinńaihoz tîſʒi az czapāſokot / mellʼek meg vadnak irua ez koͤnuͤben.


versetul 19

Ęs ha valaki el vēnd ez koͤńuͤnek ioͤuendoͤ mondāſinak beſʒidiben / el vîſʒi az iſten az uͤ riſʒît az îloͤ koͤńuͤboͤl / ęs az ſʒent vāroſbol / ęs azokbol / az mellʼek meg vadnak iruān̄ ez koͤńuͤben.


versetul 20

Az monǵa ezt / az ki ezekruͤl tanubizonſāgot tiſʒen. Bizon̄ hamar el ioͤuoͤk. Amen. Vǵ. Ioͤuel vram Ieſus.

Capitole:


Cărți