Isteni ielenisrvͤl valo koͤńvͤ mellʼ ſʒent Ianoſnak luͤn

capitolul 5


Capitole:


versetul 1

ES iobb kezîben annak az ki az ſʒēkben uͤl vala / lātîk egǵ koͤńuet / mellʼet beloͤl / ęs az hātān̄ meg irtanak va la ęs hēt peczētuel be peczēteltenek vala.


versetul 2

Ęs lātîk egǵ eroͤſſ anǵalt / ki naǵ fel ſʒoual ezt predikāllʼa vala. Kiczoda milto fel ńitni ez koͤńuet / ęs fel ſʒakaſʒtani az uͤ peczetliſît? Ęs ſenki nem ńithattʼa vala fel az koͤńuet / ęs ſenki nem nizhet vala arra /


versetul 3

ſem az menńorſʒāgban / ſem az foͤldoͤn̄ / ſem az foͤld alatt.


versetul 4

Ęs en ighen ſirok vala / hoǵ ſenki miltonak nem lelettetett volna meg ńitni az koͤńuet / ęs el oluaſni / ſem azt lātni.


versetul 5

Ęs egǵ az vîneknek koͤzzoͤle monda ennekem. Ne ſiry. Im ǵoͤzedelmet vuͤn az oroſʒlān / az Iudānak nemzetſighînek agazattʼābol / az Dauidnak ǵuͤkere / hoǵ meg ńiſſa az koͤńuet / ęs fel ſʒakaſſʒa az uͤ hēt peczetliſit.


versetul 6

Ęs lātāſt lātîk / ęs im az ſʒēknek / ęs az niǵ lelkes āllatoknak koͤzepiben / ęs az vîneknek koͤzoͤtte egǵ bārań āll vala / mint ha meg oͤletett volna / ki nek hēt ſʒārua vala / ęs hēt ſʒeme / kik az iſteni hēt lelkek valānak / kik mind ez ſʒiles foͤldre boczāttattanak.


versetul 7

Ęs el ioͤue / ęs el vîuę az koͤńuet iobb keziboͤl annak / ki az ſʒēkben uͤl vala.


versetul 8

Ęs mikoron̄ el vuͤtte volna az koͤńuet / az niǵ lelles āllat / ęs az huſʒon̄ niǵ vîn le eſęk az bārānnak eloͤtte / kiknek mindeniknek hegheduͤioͤk vala / ęs arań ſʒelenćzēiek / mellʼek tellʼeſek valānak io illatu ſʒerekuel / mellʼek az ſʒenteknek imādſāghi /


versetul 9

ęs vy îneket înekelnek vala / ezt monduān̄. Milto vaǵ fel venned az koͤńuet / ęs fel ńitnod az uͤ peczetliſit. Mert meg oͤlettetik / ęs meg vāltāl muͤnkoͤt az te virednek āltala akarmi nemzetſignek agazattʼābol leǵuͤnk / ęs akarmi ńeluen̄ valok / ęs akarmi nipnek / ęs nemzetſignek koͤzzoͤle leǵuͤnk.


versetul 10

Ęs tuͤl muͤnkoͤt az muͤ iſtenuͤnknek kirālʼokkā / ęs egǵ hāzi emberekkę / ęs orſʒāgot fogunk birni az foͤldoͤn̄.


versetul 11

Ęs lātāſt lātik / ęs ſok anǵalnak ſʒauāt hallām az ſʒēknek / ęs az lelkes āllatoknak / ęs az vîneknek / ęs az ezereknek ezerinek koͤruͤle /


versetul 12

kik naǵ fel ſʒoual ezt monǵāk vala. Milto az bārāń ki meg oͤletett / hoǵ hatalmat vegen / ęs kazdagſāgot / ęs boͤlczeſighet ęs eroͤſſighet / ęs tiſʒteſſighet / ęs duͤczoͤſighet / ęs meg āldāſt.


versetul 13

Ęs hallîk minden teremtett āllatok / mellʼ az menńorſʒāgban vaǵon / ęs mellʼ az foͤldoͤn̄ / ęs az foͤld alatt / ęs az tengherben / ęs mind azokot kik ezekben vadnak / hoǵ ezt monǵāk vala annak az ki az ſʒēkben uͤl va la / ęs az bārānnak. Āldās legen az iſtennek / ęs tiſʒteſſîg / ęs duͤczo ſig / ęs hatalom / oͤroͤkkoͤn̄ oͤroͤkkę /


versetul 14

ęs az niǵ lelkes āllat ezt monǵa vala / Amen. Ęs az huſʒon̄ niǵ vîn / le eſęk az uͤ orćzāiāra / ęs imādāk azt / ki mind oͤroͤkkę îl.

Capitole:


Cărți