Az ſʒent Pāl apoſtolnak leuele / mellʼet az Romabelieknek irt

capítulo 7


Capítulos:


verso 1

Auaǵ nem tugǵātoki atʼāmfiai / mert āzoknak ſʒolok kik az toͤruint ērtik / hoǵ az toͤruiń czak anńe ideig vral kodik az emberen̄ meńe ideig az toͤruiń îlēnd.


verso 2

Mert az vras aſſʒońember koͤteles az uͤ vrānak mig az uͤ vra îl az toͤruinnek altala / hoǵha meghalānd az uͤ firie megſʒabadult az uͤ firijnek toͤruińituͤl.


verso 3

Annak okairt mig az uͤ fir ie îl / paraznanak fogiāk itilni ha mās firyhez megen. Ha kedig meghalānd az uͤ firie / megſʒabadult az uͤ firijnek birtokabol / hoǵ paraz na ne legen / ha mās firyhez megen.


verso 4

Annak okairt atʼamfiai tuͤ ęs megoͤlettettetek az o toͤruinnek az Chriſtus teſtinek āltala hoǵ māſhoz adnatok magatokot / ahhoz ki halottaibol feltāmada / hoǵ goͤmoͤlczoͤt teremczuͤnk az iſtennek.


verso 5

Mert mikoron̄ az teſtben volnānk / az buͤnoͤknek gonoſʒ kiuānſāghi / mellʼek az toͤruinnek āltala vadnak / ereiben valānak az muͤ tagainkban / hoǵ az halālnak goͤ moͤlczoͤt teremczenek.


verso 6

Moſtan̄ kediglen̄ megſʒabaduluān̄ az o toͤr uinnek birtokābol / megholtunk az toͤruinnek / mellʼ muͤnkoͤt bir vala hoǵ ſʒolgālatot teǵuͤnk az lileknek vy voltānak āltala / ęs nem az betuͤ nek o voltānak āltala.


verso 7

Annak okairt mit mondhatunk? Az o toͤruiń buͤni? Ne leǵen ez. De az buͤnt nem eſmērîm / ha nem az o toͤruinnek āltala. Mert az gonoſʒ kiuānſāgot ſem tuttam volna / ha az o toͤruiń ezt nem mondotta volna. Gonoſʒ kiuānſāg benned ne legen


verso 8

De alkolmatoſſāgot viuin̄ az buͤn az paranczolatnak āltala / minden gonoſʒ kiuāſagot nemze enbennem. Mert az o toͤruiń nēlkuͤl az buͤn megholt vala.


verso 9

En kediglenn righenten̄ toͤruiń nēlkuͤl îlek vala. Mikoron̄ kediglen̄ az paranczolat koͤzinkbe iuͤtt volna / az buͤn megeleuenedęk / en kedig meghalik.


verso 10

Ęs az paranczolat lelettetęk halālomra lenni ennekem / mellʼ îletemre ſʒereztetett vala.


verso 11

Mert az buͤn alkolmatoſſāgot ńeruin̄ az paranczolatnak āltala / tiuelʼghiſbe eyte enghemet / ęs annak āltala megoͤle.


verso 12

Annak okairt bizoń az hoǵ az toͤruiń ſʒent / ęs az paranczolat ſʒent / ęs igaz / ęs io.


verso 13

Annak okairt az mi io vala / ennekem halāl luͤni? Ne legen ez. Soͤg az buͤn. Hoǵ megtecćzenęk az buͤn / hoǵ halālt nemz ennekem annak āltala az mi io vala / hoǵ az buͤn felette ighen buͤnoͤs lenne az toͤruinnek āltala.


verso 14

Mert tugǵuk hoǵ az o toͤruiń lilek ſʒerint valo / de en teſt ſʒerint valo vaǵok az buͤnnek birtoka alā āron adattatuān̄.


verso 15

Mert az mit czelekedem nem diczirem. Mert nem azt tîſʒem az mit akarok / hanem azt tîſʒem az mit ǵuͤloͤloͤk.


verso 16

Ha kediglen̄ azt tîſʒem az mit nem akarok egǵ ērtelmen̄ vaǵok az Toͤruińuel hoǵmiuel io az toͤruiń.


verso 17

Azirt immāran̄ nem en tiſʒem azt / az mit tîſʒek / hanem az buͤn mellʼ enbennem lakozik.


verso 18

Mert tudom hoǵ io nem lakozik enbennem / azaz / az en teſtemben. Mert vaǵon akaratom az iora / de nem talālom meg mint tegem meg azt.


verso 19

Mert iot nem tîſʒek mellʼet akarok / hanem gonoſʒt tîſʒek / mellʼet nem akarok.


verso 20

Ha kediglen̄ azt tîſʒem az mit en nem akarok / nem en muͤelem immāran̄ azt / hanem az buͤn / mellʼ enbennem lakozik.


verso 21

Annak okokairt ezt talālom magam ban / hoǵ mikoron̄ az toͤruinnek āltala iot akarok czelekedni / hoǵ enhozzām gonoſʒ dolog ragaſʒkodott.


verso 22

Mert ǵoͤnoͤrkoͤdoͤm az iſtennek toͤruińiben az belſoͤ ember ſʒerint.


verso 23

De egēb toͤruint lātok az en taga imban / mellʼ az en lelkemnek toͤruińinek ellene viaſodik / ęs fogſāg ba vēt enghemet az buͤnnek toͤruińinek / mellʼ az en tagaimban vaǵon


verso 24

En ńaualʼās ember. Kiczoda fog kimenteni enghemet ez halālra koͤteles teſtboͤl.


verso 25

Hālāt adok az iſtennek az Ieſus Chriſtuſnak az muͤ vruknak āltala. Annak okairt en / en magam / lelkem ſʒerint az iſten nek toͤruińinek ſʒolgālok / teſt ſʒerint kediglen̄ az buͤnnek toͤruińinek

Capítulos:


Libros