Az ſʒent Pāl apoſtolnak leuele / mellʼet az Romabelieknek irt

capítulo 3


Capítulos:


verso 1

Miben halagǵa feluͤl azirt az Sido az pogān nipet / auaǵ mi haſʒna vaǵon az koͤrńuͤlmeteliſnek?


verso 2

Sok va ǵon mindenkippen̄. Mert elſoͤ ez / hoǵ az Sido nip nek ſʒolt az iſten az O toͤruinben / ęs uͤnekiek atta az toͤruint.


verso 3

Mit ńertenek ez dologual / ha nimellʼek uͤkoͤzzoͤloͤk huͤtetlenek voltanak? Nemde azoknak az uͤ huͤtoͤtlenſighe az iſtennek hiwſighes ighîretit eroͤtlennę tîſʒii?


verso 4

Ne ligen ez. Soͤg ligen az iſten igaz / minden ember kedig hazug / mikippen̄ meg vaǵon iruān̄. Hoǵ igaznak itilteſſēl az te beſʒididben / ęs ǵoͤzedelmet vîǵ mikoron̄ itilet liſʒen̄ feloͤled.


verso 5

Hogha az muͤ hamiſſ voltunk az iſten nek igaz voltāt ńiluān̄valoā tiſʒi / mit mondhatunk? Nemde hamiſ ſi az iſten / ki az buͤnîrt megharagſʒik / ęs rula boſſʒut āll? Emberi ſʒokās ſʒerint ſʒolok.


verso 6

Ne ligen ez. Mert mikippen̄ itili meg az iſten ez vilāgot?


verso 7

Mert ha az iſtennek igaſſāga / az en hamiſſ voltomnak āltala magaſʒtaltatott fel / ęs uͤneki dicziretire vaǵon / mi irt ennek vtānna en ęs vǵ itiltetem mintha buͤnoͤs volnik?


verso 8

Ęs nemde inkabb monǵuk azt az mit egǵnihāń emberek mondanak / ęs enrulam gonoſʒul ſʒolnak / ęs azt monǵāk hoǵ en ezt mondom. Teǵuͤnk gonoſʒt / hoǵ toͤrtinńik io nekuͤnk vtānna. Mellʼ ez fēle embereknek karhozattʼok igazān̄ vaǵon.


verso 9

Annak okairt mit monǵunk? Iobbak vaǵunki muͤ Sido nipek az pogān nipeknēl. Semmikippen̄ nem. Mert ennek eloͤtte okāt aduān̄ megmutatām / hoǵ mind az Sido nipek 's mind az Goͤroͤg nipek / mind ńāian̄ buͤnoͤſoͤk legenek /


verso 10

mikippen̄ meg vaǵon iruān̄. Ninczen igaz ember czak egǵ ęs /


verso 11

ninczen kiben ērte lem ligen / ninczen ki az iſtent kereſſe /


verso 12

mind eltērtenek / mind egetembe haſʒontalanokkā luͤttenek / ninczen ki iot muͤelkeǵgik / ninczen mind eǵgiglen̄ ęs.


verso 13

Az uͤ torkok ollʼan mint egǵ megńilt koporſo / az uͤ ńeluekuel ālnakſāgra îltenek / aſpis kiǵoknak mirghe vaǵon az uͤ aia kok alatt /


verso 14

kiknek az uͤ ſʒāiok mireg beſʒiduel / ęs ſʒidalmas beſʒiduel tel lʼes /


verso 15

ǵorſok az uͤ lābok az vîrnek kiontāſāra.


verso 16

Romlās / ęs veſʒedelem vaǵon az uͤ vtokban /


verso 17

ęs az bikeſignek vtāt meg nem eſmēręk /


verso 18

ninczen iſteni filelem az uͤ ſʒemeknek eloͤtte.


verso 19

Tugǵuk kediglen̄ hoǵ valami dolgot az o toͤruiń mond azoknak monǵa / kik az toͤruinnek birtoka alatt vadnak hoǵ minden embernek ſʒāia bedugattaſſik / ęs mind ez ſʒiles vilāg koͤteles ligen az iſtennek.


verso 20

Annak okairt hoǵ az O toͤruin nek paranczolatinak czelekedetiboͤl / egǵ ember ſem igazulhat meg az iſtennek eloͤtte. Mert az O toͤruinnek altala vaǵon az buͤnnek eſmēreti.


verso 21

Moſtan̄ kediglen̄ az O toͤruin nēlkuͤl ielentetik ki az iſten nēl valo megigazulās / mikoron̄ megbizonijtatik az O toͤruinnek ęs az proſetāknak irāſinak bizonſāgtîteliuel.


verso 22

Az iſtennēl valo megigazulās kediglen̄ az Ieſus Chriſtuſban valo huͤtnek āltala vaǵon mindenekre / ęs mindazokon̄ / kiknek huͤtoͤk vaǵon. Mert ninczen vālogatās.


verso 23

Mert mind ńāian̄ vîtkeztenek / ęs megfoǵatkozott mindenekben az iſtennek diczirete.


verso 24

Megigazultanak kediglen̄ ingen / az iſteni kedwnek āltala az vāltſāgual / mellʼ az Ieſus Chriſ tuſban vaǵon.


verso 25

Kit eloͤada muͤnekuͤnk az iſten engheſʒteloͤuͤl / kinek az uͤ vîre koͤzbeiār az huͤtnek āltala / ezirt hoǵ megmutaſſa az uͤ igaz voltāt / ęs hoǵ megboczāſſa az buͤnoͤkoͤt / mellʼekben righi uͤdoͤtuͤl fogua voltunk / mellʼeket az iſten eltuͤre /


verso 26

hoǵ megmutaſſa hoǵ uͤ igazijtʼa az buͤnos embert ez ielen̄ valo uͤdoͤben / ezirt hoǵ uͤ ligen az igaz / ęs az ki megigazijtʼa azt / ki az Ieſuſnak huͤtiboͤl vaǵon.


verso 27

Annak okairt hul vaǵon az diczekedis? Kirekeſʒtetett. Mellʼ toͤruinnek āl tala. Az czelekediſnek toͤruińinek āltalai? Nem. Soͤt az huͤtnek toͤruińinek āltala.


verso 28

Annak okairt azt itillʼuͤk / hoǵ ember huͤtnek āltala igazul meg / az O toͤruinben valo io muͤelkedetek nelkuͤl. Auaǵ az iſten czak az Sido nipneki iſtene? Auaǵ nem az pogān nipeknek ęs iſ tenei? Bizoń az pogān nipeknek ęs.


verso 30

Mert vǵanazon egǵ iſten / ki megigazijtʼa az Sido nipet / az huͤtboͤl / ęs az pogān nipet / az huͤtnek āltala.


verso 31

Annak okairt elvîſſʒuͤki ereit az O toͤruinnek az huͤtnek āltala. Ne legen az. De inkābb helʼt adunk az O toͤruinnek.

Capítulos:


Libros