capítulo 11
Mondom annak okairt. Elvetettēi az iſten uͤtuͤle az uͤ nipît? Ne legen az. Mert en ęs az Iſrael ni pînek koͤzzoͤle valo vaǵok / Abrahāmnak magzattʼābol valo / Beniaminnek nemzetſighîboͤl.
Nem vetette el tuͤle az iſten az uͤ nipît / ki annak eloͤtte eſmēretiben vala. Auaǵ nem tugǵātok mit mond az irās az Illʼeſruͤl? Mikippen̄ eſedezik az Iſrael nipînek ellene / ezt monduān̄.
Vram / az te profetaidot megoͤlęk / ęs az te oltaridot lerontāk / ęs czak en ma gam maradîk / ęs enghemet ęs meg akarnak oͤlni.
De mit mond uͤneki az iſteni felelet? Meghagîk en magamnak hētezer firfiat / kik tērdet nem haytottanak az Baalnak.
Annak okairt ezenkippen̄ ez moſtani uͤdoͤben̄ ęs az maradik nip az iſtennek ingenibe valo vālaſʒtāſa ſʒerint vaǵon.
Hogha ingenibe vaǵon / immāran̄ ninczen io muͤelkedetekboͤl. Mert az ingenibe valo dolog / immāran̄ nem eſik ingenibe. Ha kediglen̄ io muͤelkedetekboͤl / immāran̄ ninczen inge nibe valo dolog. Mert ha ingenibe valo dolog volna / az io muͤelkedet immāran̄ nem volna io muͤelkedet.
Mi azirt? Az mit keres az Iſ rael nipe / azt meg nem ńerę / hanem az vālaſʒtās nerę meg / az kik megmaradānak kedig megvakulānak.
Mikippen̄ meg vaǵon irua. Ollʼ lelket ada nekik az iſten / mellʼet az bānat fuldal / ollʼ ſʒemeket / hoǵ mellʼekuel ne lāſſanak / ęs ollʼ fileket hoǵ mellʼekuel ne hallʼanak / mind ez mai napiglan̄.
Dauid ęs ezt monǵa. Az uͤ aſʒtalok uͤnekiek tuͤrrę vāllʼik / ęs vadāſʒāſſā / ęs ollʼ kîſſîgghe mellʼbe megbotrānkozzanak / ęs mellʼben uͤnekiek hatrafizetîs legen.
Az uͤ ſʒemeket ſoͤtit fogia be / hoǵ ne lāſſanak / ęs az uͤ hātokot mindenkoron̄ ghoͤrbeę teged.
Mondom annak okairt. Azirt uͤtkoͤzteneki meg / hoǵ eleſninek? Ne legen ez. Hanem azoknak eleſiſeknek āltala toͤrtinęk az uͤduoͤſſig az pogān nipeknek / erre hoǵ uͤkoͤt hitlenſîgre indijtanā
Hoǵha azoknak eſete ez vilāgnak kazdagſāga luͤn / ęs azoknak megkeueſuͤliſe az pogānoknak kazdagſāga luͤn / meńiuel inkābb azoknak tel lʼes voltok?
Mert tuͤnektek mondom pogān nipeknek / mert en az po gān nipeknek apoſtola vaǵok felmagaſʒtalom ezt / az miuel az iſtent ſʒolgālom /
ha valamikippen̄ felindijthatnām az Sido nipet / mellʼ envelem egǵ teſt / hoǵ tuͤtoͤkoͤt koͤuetninek / ęs uͤduoͤſſigre vohatnîk ni kiket azok koͤzzoͤl.
Mert ha azoknak tuͤle valo elvetiſiboͤl engheztel tetęk meg az iſten ez vilāgnak / miczoda liſʒen azoknak eſmęglen̄ az iſtenhez valo vîtelek egēb / ha nem halottaibol valo îlet?
Hoǵha ſʒent az buzānak elei / ſʒent az tîſʒtāia ęs. Ęs ha az fānak ǵuͤkere ſʒent / ſʒentek liſʒnek az āgai ęs.
Hoǵha az egǵnihāń āgak letoͤrettenek / te kediglen̄ mikoron̄ vad olayfa voltal volna az āgakba oltattāl volt be / ęs az fānak ǵuͤkeriben / ęs az olayfānak ſ'iros voltāban / egenloͤkippen̄ riſʒes luͤl / ne diczekeǵgēl az āgaknak ellene /
hoǵha diczekedendel immāran̄ / nem te viſeled az ǵuͤkeret / hanem az ǵuͤker viſel tighedet.
Annak okairt ezt mondhatod. Azirt toͤrettenek le az āgak hoǵ en beoltatnām.
Iol mondod. Az uͤ huͤtetlenſigheknek miatta toͤrettenek le / te kediglen̄ huͤtnek āltala allal meg Fel ne emelkeǵgēl lelkedben / hanem fillʼ.
Mert ha az iſten az ter miſʒet ſʒerint valo āgaknak nem keduezett / netalām valamikippen̄ teneked ſem fog kedwezni.
Im lātod annak okairt az iſtennek io voltāt / ęs kemiń voltāt. Azokhoz kemiń voltāt / kik eleſtenek / tehozzād kediglen̄ io voltāt / ha megmaradſʒ az te io voltodban. Mert te ęs kivāgattatol /
ęs azok eſmęglen̄ be fognak oltatni / ha az huͤtetlenſig ben meg nem maradnak. Mert az iſten vyonnan beolthattʼa azokot
Mert ha te az termiſʒet ſʒerint valo vad olayfārul elvāgattatāl / ęs termiſʒetnek kuͤluͤle az igaz olayfāba oltatāl be / meńiuel inkābb az tulaydon olayfāba be fognak oltatni azok / kik termiſʒet ſʒerint oda va lok.
Mert azt akarom atʼāmfiai hoǵ tugǵātok ez iſteni titkot / hoǵ tuͤ magatokban lelketekben fel ne emelkeǵgetek / hoǵ az megvakulās riſʒ ſʒerint luͤn az Iſrael nipînek acćziglan̄ / miglen̄ az pogān nipek nek ſʒāmānak beteliſe elioͤuend /
ęs ekkippen̄ eghiſſʒ az Iſraelnek nipe uͤduoͤzuͤlni fog. Mikippen̄ meg vaǵon irua. Eliuͤ az Sionrul az ki megſʒabadijtʼa az Iakobot / ęs elvîſʒi rulok az uͤ iſten ellen valo buͤ noͤkoͤt.
Ęs ez entuͤlem uͤnekiek az bizonſāgtitel / mikoron̄ elvēndem az uͤ buͤnoͤkoͤt.
Az euangeliom ſʒerint bizoń az hoǵ ellenſighek ezek tuͤirettetek / az vālaſʒtās ſʒerint kediglen̄ ſʒerelmeteſek az atʼākirt.
Mert az iſtennek aiāndiki / ęs az uͤ elhiuatala / az uͤ akarattʼānak elvāltoz tatāſa nēlkuͤl vadnak.
Mert mikippen̄ tuͤ ęs righenten̄ nem hiſʒtek vala az iſtennek / moſtan̄ kediglen̄ irgalmaſſāgot ńerîtek az uͤ huͤtoͤtlenſigheknek āltala /
ezenkippen̄ ezek ęs moſtan̄ huͤtetlennę luͤttenek / ebboͤl hoǵ tuͤ irgalmaſſāgot ńerietek / hoǵ azok ęs irgalmaſſagot ńerienek ioͤuendoͤre.
Mert huͤtetlenſîg alā rekeſʒtett az iſten mindeneket / hoǵ mindeneknek irgalmazna.
O iſtennek kazdagſāgānak / ęs boͤlczeſighînek / ęs ērtelminek millʼ volta / mellʼ ighen megtudhatatlanok az uͤ itileti / ęs vighire mehe tetlenek az uͤ vtai.
Mert kiczoda tutta meg az iſtennek akarattʼāt? Auaǵ kiczoda volt uͤneki tanāczadoia?
Auaǵ kiczoda adott eloͤſſʒoͤr valamit uͤneki / mellʼet eſmęglen̄ uͤneki meg kellʼen fizetni?
Mert mindenek uͤtuͤle vadnak / ęs uͤāltala / ęs uͤbenne. Vͤneki adaſſîk az duͤczoͤſîg mindoͤroͤkkę. Amen.