Euangelium ſʒent Ianos iraſa ſʒerint

capítulo 18


Capítulos:


verso 1

MYKoron̄ ezeket meg mondotta volna az Ie ſus ki mine az uͤ tańiyt uāńiual az Kidron neuuͤ voͤlǵnek pata ka eluę / holott egǵ kert vala / mellʼbe uͤ be mene az uͤ taniytuańiual.


verso 2

Tugǵa vala kediglen̄ Iudas ęs az ki uͤtet kēzbe agǵa vala az helʼt. Mert az Ieſus ǵakortā ſʒokott vala oda ǵuͤlni az uͤ taniytuańiual.


verso 3

Annakokairt Iudas mikoron̄ az Sido feiedelmek ſereghet attanak volna uͤneki / ęs az fuͤ papok / ęs az fariſeuſok ſʒolgākot / oda mine lāmpaſokual / ęs ighoͤ fāklʼākual / ęs feǵuerekuel.


verso 4

Annakokairt miko ron̄ tudnā az Ieſus mind azokot mellʼek uͤ reā ioͤuendoͤk valānak / eleikbe mine / ęs monda uͤnekiek. Kit kereſtek?


verso 5

Felelinek uͤneki. Az Nazaretbeli Ieſuſt. Monda az Ieſus uͤnekiek. En vaǵok. Iudas ęs kediglen̄ ki uͤtet kēzbe agǵa vala uͤ velek āll vala.


verso 6

Annakokairt mi nek utānna ezt mondā uͤnekiek / en̄ vaǵok / hātra tāntorodānak / ęs az foͤldre le omlānak.


verso 7

Eſmęglen̄ annakokairt meg kērdę uͤkoͤt. Kit kereſtek? Azok kedig ezt mondāk. Az Nazaretbeli Ieſuſt.


verso 8

Felele az Ieſus. Meg mondām tuͤnektek / hoǵ en vaǵok. Annakokairt ha enghe met kereſtek / hadd menńenekel ezek.


verso 9

Hoǵ be telnęk az beſʒid / mellʼet meg mondott vala. Azok koͤzzoͤl az kiket ennekem adāl ſenkit el nem veſʒtettem.


verso 10

Annakokairt mikoron̄ Simon Peternēl toͤr volna / ki vonā azt / ęs az puͤſpoͤknek ſʒolgāiāhoz czapa / ęs el vāgā az uͤ iobb filit. Az ſʒolgānak kediglen̄ Malchus vala neue.


verso 11

Monda annakokairt az Ieſus Peternek. Tedd be az te toͤroͤdet az huͤelʼbe. Ne iǵami meg az pohārt / mellʼet az en atʼām adott ennekem.


verso 12

Annakokairt az Sidoknak ſereghe / ęs az ezer nip eloͤtt iāro fuͤ vitez / ęs az Sidoknak ſʒolgai meg fogāk az Ieſuſt / ęs meg koͤtoͤzęk uͤtet /


verso 13

ęs el viuęk uͤtet eloͤſſʒoͤr az Annaſhoz / mert Caiafāſnak ipa vala / ki az eſʒtendoͤben fuͤ pap vala.


verso 14

Ez vala kediglen̄ az Caiafas / ki tanāczot adott vala az Sidoknak / hoǵ haſʒnokra volna egǵ embernek meg halni az nipirt.


verso 15

Koͤueti vala kediglen̄ az Ieſuſt Simon Peter ęs az maſik taniytuāń. Az taniytuāńt kediglen̄ eſmēri vala az fuͤpap ęs az Ieſuſual be mine / az fuͤ papnak palotāiāba.


verso 16

Peter kediglen̄ kuͤn̄ āll vala az aytonāl. Ki mene annakokairt az taniytuāń az kit eſmēr vala az fuͤ pap / ęs meg meg mondā az ayto tarto ſʒolgālonak / ęs be viuę az Petert /


verso 17

Monda annakokairt az Peternek az ayto tarto ſʒolgālo. Nem ez embernek taniytuāńi koͤzzoͤl valo vagi te ęs? Monda Peter. Nem vaǵok.


verso 18

Ott āllanāk vala kediglen̄ az ſʒolgāk ęs az ſʒolgālo nipek / kik miuel hoǵ hidēg uͤdoͤ vala / rakāſra eleuen ſʒenet hordottanak vala / ęs fuͤytoͤznek vala. V velek vala kediglen̄ az Peter ęs / āluān̄ ęs fuͤytoͤzuin̄.


verso 19

Az fuͤ pap annakokairt meg kērdezę az Ieſuſt az uͤ taniytuāńi feloͤl / ęs az uͤ taniytāſānak feloͤle.


verso 20

Felele uͤneki az Ieſus. En ńiluān̄ ſʒoltam ez vilāgnak / en mindenkoron̄ az ſynagogāban taniyottam / ęs az templumban / houa minden Si dok guͤlnek / ęs titok helʼen̄ ſemmit nem ſʒoltam /


verso 21

mit kērdeſʒ enghemet? Kērd azokot az kik hallottāk mit ſʒoltam legen uͤnekiek. Imę azok tuggāk mi dolgokot mondottam legen en.


verso 22

Mikoron̄ kediglen̄ ezt mondotta volna az ſʒolgālo nipeknek eǵgik koͤzel āluan̄ oda / az Ieſuſt arćzul czapā ezt monduān̄. Ezenkippen̄ felelſʒi az fuͤ papnak?


verso 23

Fe lele uͤneki az Ieſus. Ha gonoſʒul ſʒoltam / tiǵ tanubizonſāgot az gonoſʒ mondāſrul / ha kediglen̄ iol ſʒoltam / miyrt verſʒ enghemet?


verso 24

Ęs az Annas koͤtoͤzue az Caiafas fuͤ paphoz boczātā uͤtet.


verso 25

Ott āll va la kediglen̄ Simon Peter / ęs fuͤytoͤzik vala. Mondānak annakoka irt uͤneki. Nem az uͤ taniytuāńinak koͤzzoͤle valo vaǵi te ęs? Meg tagadā az Peter ęs monda. Nem vaǵok.


verso 26

Monda uͤneki az fuͤ papnak ſʒolgai koͤzzoͤl egǵ annak rakonſāga az kinek filit Peter el vāgta vala. Nem lātālaki en tighedet az kertben amazual?


verso 27

Annakokairt eſmęglen̄ meg tagadā az Peter / ęs legottan̄ tʼuk ſʒola.


verso 28

Annakokairt Caiafaſtul az Ieſuſt az tiſʒtartonak hāzāba viuęk. Vala kediglen̄ riguel / ęs az Sidok be nem meninek az tiſʒtartonak hāzāba / hoǵ fertelmeſſę ne lenninek / hanem hoǵ az Huſiti vaczorāt meg en nęk


verso 29

Ki mine annakokairt az Pilatus uͤ hozzāiok ęs monda. Mi czoda vādolāſt hoztok ez ember ellen?


verso 30

Felelinek ęs mondānak uͤneki. Ha gonoſʒtiuoͤ nem volna ez / ſemmikippen̄ teneked kēzbe nem at tuk volna uͤtet.


verso 31

Monda annakokairt uͤnekiek az Pilatus. Vegitek el tuͤ uͤtet / ęs az tuͤ toͤruintek ſʒerint itillʼitek meg uͤtet. Mondānak annakokairt uͤneki az Sidok. Muͤnekuͤnk nem enghettetik ſenkit meg oͤlnuͤnk.


verso 32

Hoǵ az Ieſuſnak beſʒide be tellʼeſednęk / mellʼet monda / meg ielentuin̄ minemuͤ halālual halna meg ioͤuendoͤre.


verso 33

Be mine annakokairt eſmęglen̄ az Pilatus / az uͤ hāzāba / ęs eloͤhiuā az Ie ſuſt / ęs monda uͤneki. Te vaǵi az Sidoknak kirālʼa?


verso 34

Felele az Ie ſus. Te magadtul mondodi te ezt / auaǵ egebek mondottāk teneked ezt en feloͤlem?


verso 35

Felele az Pilatus. Nemde Sido vaǵoki en? Az te niped / ęs az fuͤ papok attanak tighedet en kezembe. Mit tuͤttēl?


verso 36

Felele az Ieſus. Az en orſʒāgom nem ez vilāgbol valo orſʒāg. Ha ez vilāgbol valo volna az en orſʒāgom / az en ſʒolgālo nipim bizońual viynānak en mellettem / hoǵ az Sidoknak kezekbe ne adattatnām. De az en orſʒāgom nem innen valo.


verso 37

Annakokairt monda uͤneki az Pilatus. Azirt kirālʼ vaǵi te? Felele az Ieſus. Te mondod hoǵ kirālʼ vaǵok en. En ezirt ſʒuͤlettem / ęs erre iuͤttem ez vilāgra hoǵ ta nubizonſāgot tegek az igaſſāgnak. Minden valaki az igaſſāgtul va ǵon az en ſʒomot halgattʼa.


verso 38

Monda uͤneki az Pilatus. Miczoda az igaſſāg? Ęs mikoron̄ ezt meg mondotta volna / eſmęglen̄ ki mi ne az Sidokhoz / ęs monda uͤnekiek. En ſemmi okot nem talālok uͤ benne.


verso 39

Szokāſtok kediglen̄ tuͤnektek / hoǵ eǵget el boczāſſak tuͤnektek ez huſitnek uͤdnepiben. Akariātoki annakokairt / hoǵ el boczāſſam tuͤ nektek az Sidoknak kirālʼāt?


verso 40

Fel kiāltānak eſmęglen̄ mind ńāian̄ / ęs mondānak. Nem ezt / hanem az Barabbaſt. Az Barabbas kediglen̄ toluay vala.

Capítulos:


Libros