Euangelium ſʒent Mathe iraſa ſʒerint

capitolul 25


Capitole:


versetul 1

AKKoronn haſonlatoſſā liſʒen az menńeknek orſʒā ga tiz ſʒuͤz leāńhoz / mellʼ ſʒuͤzek feluiuęk az uͤ lāmpaſokot / ęs ęlē ibe kimeninek az voͤleghinnek.


versetul 2

Ęzeknek kediglenn oͤte eſʒtelen vala / ęs az oͤte eſʒes.


versetul 3

Az kik eſʒtelenek valānak mikoron̄ az uͤ lāmpāſokot felvuͤttik volna olayt velek nem vuͤttenek vala.


versetul 4

Az eſʒeſek kediglenn olayt vuͤttenek vala az uͤ edińekbe az uͤ lāmpāſokual egetembe.


versetul 5

Mi koron̄ kediglen̄ az voͤleghiń mulatāſt tenne mindńāiān̄ ſʒunńadozni fogānak ęs elaluānak.


versetul 6

Iifelbe kediglen̄ uͤuoͤltis luͤn / Ime az voͤle ghiń megiuͤ menńetek ki elēibe.


versetul 7

Legottan̄ mind az ſʒuͤzek felkelinek / ęs eloͤkiſʒiytek az uͤ lāmpāſokat.


versetul 8

az eſʒtelenek kediglenn mondānak az eſʒeſeknek / Agǵatok muͤnekuͤnk az tuͤ olaytokban / mert az muͤ lāmpā ſink im megaloſʒnak.


versetul 9

Felelinek az eſʒeſek ęs mondānak. Talām nem liſʒen eleg mind muͤnekuͤnk 's mind tuͤnektek / de inkābb menńetęk el az āros emberekhez / es vegetek tuͤ magatoknak.


versetul 10

Mikoron̄ kediglen̄ olayvenni menninek megioͤue az voͤlegiń / ęs az eſʒes ſʒuͤzek kik kiſʒenn valānak bemeninek az voͤleghińuel az meńekezoͤbe / ęs az ayto bezārlattatęk.


versetul 11

Azvtānn elioͤuinek az toͤbb ſʒuͤzek ęs / ęs mondānak Uram / vram ńiſd meg muͤnekuͤnk.


versetul 12

Ęs az voͤleghiń felele ęs monda Bizoń mondom tuͤnektek / nem eſmerlek tuͤtuͤkoͤt.


versetul 13

Annak okāirt viǵāzzatok / mert nem tugǵātok az napot ſem az orāt / mellʼben az embernek fia eliuͤ.


versetul 14

Mert mikippen̄ egǵ ember mikoron̄ vidikbe indulna eloͤhiuā az uͤ ſʒolgāit / ęs kezekbe adā az uͤ marhait /


versetul 15

ęs imennek ada oͤt talent pinzt / az māſiknak kediglen̄ kettoͤt / az harmadiknak kediglen̄ eǵget / mindeniknek anńit ada az meńire azoknak ereiek va la / ęs legottan̄ az vtra erede.


versetul 16

Ęlmine kedig az ki oͤt talent pinzt vuͤtt vala / ęs kereſkedęk az pinzuel / ęs meg vǵananńe talent pinzt terem te.


versetul 17

Azonkippen̄ az ki kettoͤt vuͤtt vala ęs mās kēt talent pinzt ńe re.


versetul 18

Az ki kediglen̄ eǵget vuͤtt vala elmene / ęs az foͤldbe āſā / ęs elreytę az uͤ vrānak pinzit.


versetul 19

Sok uͤdoͤnek kediglen̄ vtānna az ſʒolgāk nak vrok megioͤue / ęs uͤvelek ſʒāmot vete.


versetul 20

Ęs eloͤiāruluān̄ az / az ki oͤt talent pinzt vuͤtt vala / eloͤhoza mās oͤt talent pinzt ęs / ęs monda / Vram oͤt talent pinzt adāl kezemhez / imę mās oͤt talent pinzt ńertem rayta.


versetul 21

Monda uͤneki az uͤ vra. Ioͤ / en io ęs hiw ſʒol gām / ez keueſben hiw voltal / ſokra bizlak tighedet / menń be az te vradnak oͤroͤmibe.


versetul 22

Ęloͤiāruluān̄ kedig az ęs / az ki kēt talent pinzt vuͤtt vala monda. Vram kēt talent pinzt adāl kezemhez / imę mās kēt talent pinzt ńertem rayta.


versetul 23

Monda uͤneki az uͤ vra / Ioͤ / en io ęs hiw ſʒolgām / ez keueſben hiw voltāl / ſokra bizlak tighedet / menń be az te vradnak oͤroͤmibe.


versetul 24

Ęloͤiaruͤluān̄ az ęs az ki egǵ ta lent pinzt vuͤtt vala / monda. Vram tudom vala hoǵ kemiń ember vaǵ / aratz ott az holott nem vetettel / ęs ǵuͤyteſʒ onnan az holott nem hintettēl /


versetul 25

ęs megrettenuinn elmenik / ęs elāſām az te talent pinzedet / imę meguaǵon az tięd.


versetul 26

Feleluin̄ kediglen̄ az uͤ vra mon da uͤneki / Te gonoſʒ ęs reſt ſʒolga / tuttad hoǵ en aratok az holott nem vetettem / ęs hoǵ guͤytoͤk onnan az holott nem hintettem /


versetul 27

az ert az en pinzemet az pinzuāltoknāl le kellett volna tenned / ęs en mikoronn megiuͤttem volna / ńereſiguel vuͤttem volna meg az en pinzemet. Vegitel azirt uͤtuͤle az egǵ talent pinzt ęs / ęs aggatok annak az kinek tiz talent pinze vaǵon.


versetul 29

Mert toͤbbre toͤbb adatik an nak az ki az iſteni aiāndikual il / ęs az naǵubb buͤſiguel fog lenni / az ki kediglen̄ vele nem il / attul elvitetik az ęs / az mit bir.


versetul 30

Ęs ez haſʒontalan ſʒolgāt veſſitek az kuͤlſoͤ ſoͤtitſgbe / ott liʒen az ſi ralom ęs az fogaknak czikorgatāſa.


versetul 31

Mikoron̄ kediglen̄ elioͤuend az embernek fia az uͤ duͤczoͤſighes vol tāban / ęs uͤuele egetembe mind az ſʒent anǵalok / akkoronn az embernek fia leuͤl az uͤ duͤczoͤſighinek ſʒekiben / ęs uͤeleibe ǵuͤlnek minden nipek / ęs eluālaſʒtā uͤkoͤt egǵmāſtul / mikippen az pasʒtor elualaſʒtʼa az iuhokot az keczkeolloktul /


versetul 33

ęs az iuͤhokot iobb feloͤl āllattʼa az keczkeollokot kediglen̄ bal feloͤl.


versetul 34

Akkoronn az kirālʼ mond azok nak az kik uͤneki iobb feloͤl liſʒnek. Ioͤuetek el en atʼāmnak āldott fiai biriātok az orſʒāgot mellʼ meg uolt ſʒerezue tuͤnektek ez vilāgnak kezdetituͤl fogua.


versetul 35

Mert ehezim / ęs ennem adātok ennelem. Szomiuhozām / ęs innom adātok ennekem. Vton̄ iāro valik / ęs hāzatokba fogadātok enhgemet.


versetul 36

Ruhātlan valik / ęs megruhāzā tok enghemet. Kor vālik ęs hozzām lātātok. Toͤmloͤczben va lik / ęs enhozzām ioͤuitek.


versetul 37

Akkoronn felelnek uͤneki az iok ezt monduān̄. Vram mikoron̄ lāttunk tighedet ehen̄ / ęs iteluel tar tottunk tighedet / auaǵ ſʒomian̄ ęs innod attunk teneked?


versetul 38

Mikoron̄ lāttunk kediglen̄ tighedet hoǵ vton̄ iāro voltāl / ęs hāzunkba fogattunk tighedet auaǵ mikoron̄ lāttunk hoǵ ruhātlan voltāl / ęs megruhāztunk tighedet /


versetul 39

auaǵ mikoron̄ lāttunk tighedet kor vol todban / ęs az toͤmloͤćzben / ęs tehozzād lāttunk.


versetul 40

Ęs feleluin̄ az kirālʼ ezt monǵa uͤnekiek / Bizoń mondom tuͤnektek / valameńe riſʒben ez io muͤekedeteket tuͤttitek egǵnek az en kuͤſded atāmfiāinak / ennekem tuͤtitek.


versetul 41

Akkoronn mond azoknak ęs az kik bal feloͤl liſʒnek. Tāuozzatok el entuͤlem tuͤ ātkoztak az oͤroͤk tuͤzbe / mellʼ az oͤrdoͤgnek ęs az uͤ anǵalinak ſʒereztetett.


versetul 42

Mert ehezim / ęs nem adātok ennekem ennem. Szomiuhozām / ęs nem adātok enne kem innom.


versetul 43

Vton̄ iāro valik / ęs hāzatokba be nem fogadātok enghemet. Ruhātlan valik / ęs meg nem ruhāzātok enghemet. Kor valik / ęs toͤmloͤćzben valik / ęs hozzām nem lātātok.


versetul 44

Akkoron̄ felel nek uͤneki azok ęs ezt monduān̄. Vram mikoron̄ lāttunk tighedet hoǵ eh voltāl / auaǵ ſʒomiu / auaǵ vton̄ iāro / auaǵ ruhātlan / auaǵ kōr / ęs toͤmloͤćzben / ęs nem ſʒolgaltunk teneked?


versetul 45

Akkoronn felel uͤnekiek ezt monduān̄. Bizoń mondom tuͤnektek / valameńe riſʒben ez io muͤelkedeteket nem tuͤttitek egǵnek az en kuͤſdedim koͤzzoͤl / ennekem ſem tuͤttitek.


versetul 46

Ęs ezek oͤroͤk kinra mennek / az iok kediglen̄ oͤroͤk iletre.

Capitole:


Cărți