Euangelium ſʒent Lukacz iraſa ſʒerint

capitolul 17


Capitole:


versetul 1

MOnda touābbā az uͤ taniytuāńinak. Nem lehet hoǵ az gonoſʒ pilda adāſ bol valo meg bāntāſok el ne iuͤienek. De maga iay annak az kinek āltala el iuͤnek.


versetul 2

Iobb annak / ha ſʒāraz malom koͤuet koͤtnek az uͤ ńakāra / ęs az tengherbe vetik / inkābb hoǵ nem mint bāntāſāra legen egǵnek / ez kuͤſdedeknek koͤzzoͤle.


versetul 3

Meg tartoztaſſātok magatokot. Ha az te atʼād fia vitkezendik te ellened fedd meg uͤtet / ha bānńa titit boczāſſ meg uͤneki.


versetul 4

Ęs ha egǵ napon̄ hētſʒer vitkezendik te ellened / ęs egǵ napon̄ hētſʒer tērēnd meg te hozzād / ezt monduān̄. Bānom titemet / meg boczāſſ uͤneki.


versetul 5

Ęs mondānak az apoſtolok az vr iſtennek. Oͤregbiycz meg muͤnekuͤnk az muͤ huͤtuͤnkoͤt.


versetul 6

Monda kediglen̄ az vr iſten. Ha anńe huͤtoͤtoͤk volna / mint czak egǵ muſtār mag / montātok volna imez ſikamin fā nak. Szakagǵ ki tuͤſtuͤl / ęs innen menń az ten̄gherbe / ęs very ott ǵuͤ keret / ęs enghedett volna tuͤnektek.


versetul 7

Kiczoda tuͤ koͤzzoͤletek / kinek ſʒānto auaǵ pāſʒtor ſʒolgāia vaǵon / ki ezt monǵa annak mikoron̄ az mezoͤruͤl meg iuͤtt. Menńel / ęs uͤllʼ az aſʒtalhoz.


versetul 8

Ęs inkābb nem ezt monǵai uͤneki? Kiſʒiycz vaczorāmra valot / oͤuećzel hozzā / ęs ſʒolgāllʼ ennekem / mig iſʒem ęs iſʒom / ęs annak vtānna te ęs eǵēl ęs iǵāl.


versetul 9

Nemde io newen̄ viſʒiy az ſʒolgātul / hoǵ meg tuͤtte azokot az mellʼeket uͤneki paranczolt volt? Nem aliytom.


versetul 10

Ezenkippen̄ tuͤ ęs mikoron̄ meg tēndetek mindeneket / mellʼek tuͤnektek meg vadnak paranczolua ezt monǵātok. Haſʒnālatlan ſʒolgāk vaǵunk / azt tuͤttuͤk meg / az mire tartoztunk.


versetul 11

Ęs luͤn mikoron̄ Ieruſalembe menne Ieſus / megen vala Galileānak / ęs Samariānak āltala /


versetul 12

ęs mikoron̄ egǵ vāroſkāba menne be / eleibe ioͤue uͤneki tiz poklos firfiu / kik tāuul meg āllānak /


versetul 13

ęs naǵ ſʒoual ezt mondāk. Naǵ vrunk Ieſus koͤńoͤruͤllʼ muͤ raytunk /


versetul 14

kiket mihelʼen̄ meg lāta monda uͤnekiek. Menńetek el mutaſſātok meg magatokot az papoknak. Ęs luͤn ez hoǵ az el me nis koͤzben megtiſʒtulānak /


versetul 15

egǵ kediǵlen̄ uͤ koͤzzoͤlok minek vtānna lātā hoǵ meg tiſʒtult volna / meg tēre dicziruin̄ az iſtent /


versetul 16

ęs orćzā iāra le burula az Ieſusnak labainak eloͤtte / hālāt aduān̄ uͤneki. Ęs ez Samariabeli vala.


versetul 17

Feleluin̄ kediglen̄ Ieſus monda. Nemde ti zen̄ valanaki / az kik meg tiſʒtulānak / hul kedig amaz kilenćz / nem lelettetinek kik meg tērtenek volna / hoǵ az iſtennek dicziretet tenninek hanem czak ez ideghen nemzetboͤl valo.


versetul 19

Ęs monda uͤneki. Kellʼ fel / menń el / az te huͤtoͤt tartott meg tighedet.


versetul 20

Mikoron̄ kediglen̄ meg kerdetett volna az fariſeuſoktul / mikoron̄ volna el ioͤuen doͤ az iſtennek orſʒāga. Felele uͤnekiek ęs monda. Nem iuͤ el az iſten nek orſʒāga az reā valo gond viſeliſuel /


versetul 21

ſem azt nem fogiāk mondani im itt / auaǵ ām ott vaǵon. Mert imę az iſtennek orſʒāga tuͤ benne tek vaǵon.


versetul 22

Ęs monda az taniytuańoknak. El iuͤnek az napok mikoron̄ kiuāntok lātni az embernek fiānak napiainak koͤzzoͤle egǵet / ęs azt ſem fogiātok lāthatni /


versetul 23

ęs ezt fogiāk mondani tuͤnektek. Im itt / ām ott. El ne indullʼatok ezeknek ſʒauān̄ / ęs uͤkoͤt ne koͤueſſitek /


versetul 24

mert mikippen̄ az villāmās az ēg alatt villāmaſt tiuin̄ / mās ēg alā mutattʼa fineſſighit. Ezenkippen̄ liſʒen az embernek fia az uͤ napiān̄.


versetul 25

De eloͤſſʒoͤr ſokat kell ſʒenuedni uͤneki / ęs gonoſʒnak itiltetni ez gonoſʒ faiu niptuͤl.


versetul 26

Ęs mikippen̄ toͤrtinęk Nōenak idēiben / ezenkippen̄ liſʒen az embernek fiānak idēiben ęs.


versetul 27

Iſʒnek / iſʒnak vala / hāzaſulnak vala / ęs hāzaſſāgra adatnak vala / mind az napiglan̄ / mellʼ na pon̄ Noe az bārkāba be mene / ęs el ioͤue az oͤzoͤn vize / ęs el veſʒte mindeneket.


versetul 28

Szinte azonkippen̄ mikippen̄ toͤrtinęk Lothnak ideiben ęs. Iſʒnek / iſʒnak vala / marhāt viſʒnek vala / marhāt adnak vala / plāntālnak vala / hāzat raknak vala.


versetul 29

Az mellʼ napon̄ kediglen̄ ki mene Lot az Sodomānak vāroſibol / tuͤz ęs kinkuͤ eſoͤ eſęk az ēgboͤl / ęs mindeneket el veſʒte.


versetul 30

Ezen̄ ſʒerint liſʒen az nap / mellʼ napon̄ az embernek fia megielenik.


versetul 31

Az napon̄ az ki az hāz feliben vaǵon / ęs az uͤ edińi az hāzban lēndnek / le ne ſʒāllʼon hoǵ azokot uͤ hoz zā vege / ęs az ki az mezoͤn̄ / azonkippen̄ az el hāǵott marhākra meg ne tērien.


versetul 32

Meg emlekezzetek kediglen̄ az Lothnak feleſighiruͤl.


versetul 33

Va laki azon̄ uͤgekezik hoǵ lelkit meg tarcza / el veſʒti azt / ęs valaki / el veſʒtēndi azt / iletet ſʒerez annak.


versetul 34

Mondom tuͤnektek / az iyel az āǵban ketten̄ fognak lenni / az eǵgik fel vitetik / az māſodik el haǵatta tik. Kēt aſſʒoń ember fog oͤroͤlni egǵuͤtt az eǵgik felvitetik / az māſodik el haǵattatik.


versetul 37

Ęs feleluin̄ mondānak uͤneki. Holott vram. Monda uͤnekiek. Valaholott az teſt lēnd / oda fognak ǵuͤlni az keſelʼuͤk ęs.

Capitole:


Cărți