Euangelium ſʒent Lukacz iraſa ſʒerint

capítulo 24


Capítulos:


verso 1

EGǵ ſʒombat napon̄ ke diglen̄ ſoͤtit haynalba az koporſohoz meninek / velek viſeluin̄ az drāga ſʒereket / az mel lʼeket ſʒereztenek vala / ęs egǵ nihāń aſſʒońok valānak uͤ velek.


verso 2

Vǵ talālāk ke diglen̄ az koͤuet / tehāg az koporſorul le fordiytatott.


verso 3

Ęs mikoron̄ be mentenek volna / nem lelęk meg az vr Ieſus teſtit.


verso 4

Ęs luͤn mikoron̄ elmiekben el rimuͤltenek volna ez dolgon̄ / imę kēt firfiu terme uͤ mellettek naǵ tuͤndoͤkloͤ ruhākban.


verso 5

Mikoron̄ kediglen̄ ighen meg filemlettenek volna / ęs orćzaiokot az foͤldre haytottāk volna / mondā nak uͤnekiek. Mit kereſtek / az iloͤti az meg holtakual?


verso 6

Ninczen itt hanem fel tāmadott. Emlekezzetek meg rula / hoǵ meg mondotta ligen tuͤnektek / męg mikoron̄ Galileāban volna / ęs ezt mondotta li gen


verso 7

hoǵ az embernek fiānak buͤnoͤs embereknek kezēibe kellett ligen adattatni / ęs megfeſʒiytetni / ęs harmad napon̄ fel tāmadni.


verso 8

Ęs meg emlekezinek az uͤ beſʒidiruͤl /


verso 9

ęs meg tēruin̄ az koporſotul / meg mondāk mind ezeket az tizen̄egǵ taniytuānnak / ęs az egēb taniytuā ńoknak mindeneknek.


verso 10

Vala kediglen̄ az Maria magdalena / ęs az Ioanna / ęs az Iakab apoſtolnak anńa az Maria / ęs egēbek kik uͤ vele valānak / kik ezeket beſʒillik vala az apoſtoloknak.


verso 11

Ęs ez aſſʒońi āllatoknak beſʒidi uͤnekiek ollʼmint eſʒtelenſignek lāttatnak vala / ęs nem huͤnek azoknak.


verso 12

Az Peter kediglen̄ fel keluin̄ naǵ ſietſiguel az Koporſohoz mene / ęs be tekintuin̄ oda / lātā hoǵ czak az feiyr ruhāk volnānak ott / mellʼeket le tuͤttenek vala / ęs onnan el mene / uͤ magā ban czudāluān̄ azt / az mi toͤrtint vala.


verso 13

Ęs imę kēttoͤ uͤ koͤzzoͤlok megen vala azon̄ napon̄ egǵ vāroſkāba / mellʼ Ieruſalemhez hatuan̄ kiǵne foͤldoͤn̄ vala / ęs az vāroſnak neue vala Ęmaus /


verso 14

ęs az kēt taniyt uāń uͤnoͤn koͤzoͤttoͤk beſʒill vala mind azokrul / az kik toͤrtintenek vala /


verso 15

Ęs luͤn mikoron̄ egetembe beſʒilleninek / ęs vetekedninek / az Ieſus ęs el koͤzelghetuin̄ uͤ velek egetembe megen vala.


verso 16

De az taniytuańoknak ſʒemēi meg tartoztatnak vala hoǵ uͤtet meg ne eſmērnęk.


verso 17

Ęs mon da uͤnekiek. Miczoda beſʒidek ezek / mellʼekruͤl vton̄ iāruān̄ tuͤ koͤzoͤt tetek hāńattok / ęs vetoͤttoͤk / ęs ſʒomoruk vattok.


verso 18

Ęs feleluin̄ az eǵ gik / kinek Cleopas vala neue / monda uͤneki. Czak te vaǵ vton̄ iā ro Ieruſalemben̄ / ki meg nem tuttad minemuͤ dolgok luͤttenek ott ez napokban.


verso 19

Kiknek az monda. Mi dolgok luͤttenek? Ęs mondānak uͤneki. Az Nazarethbeli Ieſus feloͤl / ki ioͤuendoͤ mondo firfiu vala / ęs taniyto / mind czelekediſiben 's mind beſʒidiben hatalmas / az iſten nek / ęs mind az eghiſʒ nipnek eloͤtte /


verso 20

ęs mikippen̄ az fuͤ papok / ęs az muͤ feidelmink kēzbe adāk uͤtet hoǵ halālra kārhoztatnāk / ęs meg feſʒiytęk uͤtet.


verso 21

Muͤ kediglen̄ azt reminllʼuͤk vala hoǵ uͤ volna az ki az Iſraelnek nipit meg vāltanā. Ęs mind ez dolgoknak harmad napia vaǵon ma hoǵ ezek luͤnek.


verso 22

De nimellʼ aſſʒońok ęs / muͤ koͤzzoͤ luͤnk valok / azt tiuęk hoǵ muͤ el āmilkodnānk / kik io riguel az koporſohoz mentenek vala /


verso 23

ęs az uͤ teſtit ott meg nem leluin̄ meg ioͤuinek ęs azt mondāk / hoǵ anǵalokot ęs lāttanak volna / mellʼek azt mondottāk volna hoǵ az ilne.


verso 24

Ęs el meninek nikik muͤ koͤzzoͤluͤnk az ko porſohoz / ęs azonkippen̄ talālāk az mint az aſſʒońok mondottāk va la / uͤtet kediglen̄ nem lāttāk.


verso 25

Ęs monda uͤnekiek. O tuͤ balgatagok ęs kik kiſedelmeſek vattok ſʒuͤetekuel hinni mind azoknak / az mellʼeket az profetāk ſʒoltanak.


verso 26

Nem iǵ kell valāi ennek lenni / hoǵ az Chriſtus ezeket ſʒenuednę / ęs az uͤ duͤczoͤſighibe be menne.


verso 27

Ęs Moiſeſruͤl el kezduin̄ / ęs minden profetākrul / ērtelmet ād vala uͤnekiek / minden irāſokban / mellʼek uͤ rula valānak.


verso 28

Ęs koͤzel iutānak az vāroſkāhoz mellʼbe mennek vala / ęs uͤ magāban azt mutattʼa vala / hoǵ meſſʒebb menne /


verso 29

ęs reā birāk uͤtet hoǵ meg maradna ezt monduān̄. Maragǵ meg muͤ veluͤnk / mert eſtue felę vaǵon / ęs el hańatlott az nap. Ęs be mene hoǵ velek meg maradna.


verso 30

Ęs luͤn ez / mikoron̄ uͤ velek aſʒtalhoz uͤlne kezibe viuę az keńeret / ęs meg āldā / ęs uͤnekiek agǵa vala.


verso 31

Ęs meg ńilatkozānak az uͤ ſʒemek / ęs meg eſmēręk uͤtet / ęs uͤ el eńiſʒęk uͤ eloͤloͤk.


verso 32

Ęs mondānak uͤ koͤzoͤttoͤk. Nem meg gheriedett valāi az muͤ ſʒuͤuuͤnk muͤ bennuͤnk / mikoron̄ muͤnekuͤnk ſʒolna az vton̄ ęs az irāſokot haſogatnā muͤnekuͤnk?


verso 33

Ęs fel kelinek / ęs azon orāban Ieruſalembe meg tērinek / ęs vǵ talālāk az tizenegǵ taniytuānt / tʼehāg egǵbe ǵuͤlt / ęs azokot ęs / kik azokual valānak /


verso 34

ęs ezt mondāk. Fel tāmadott az vr iſten bizońāual / ęs meg ielent Simonnak.


verso 35

Ęs azok beſʒillik vala azokot mellʼek az vtban luͤttenek vala / ęs mikippen̄ eſmērtik volna meg uͤtet / az itel felett mikoron̄ az keńeret meg ſʒegdelę.


verso 36

Mikoron̄ kediglen̄ męg ezeket mondanāk / az Ieſus uͤ koͤzoͤttoͤk āllapęk / ęs monda uͤnekiek. Bikeſig tuͤnektek. Filelembe eſinek kediglen̄ /


verso 37

ęs meg retteninek / aliytʼāk vala hoǵ lelket lātnānak /


verso 38

Ęs monda uͤnekiek. Mit hāborottatok meg / ęs mire tāmadnak gondolatok az tuͤ ſʒuͤetekben.


verso 39

Lāſſātok az en kezēimet / ęs az en lābāimot / mert en vaǵok az. Tapogaſſatok meg enghemet / ęs lāſſātok meg / mert az li leknek ninczen teſte ęs ninczenek tetemi / mikippen̄ lāttātok hoǵ ennekem vaǵon.


verso 40

Ęs mikoron̄ ezeket mondotta volna / meg mutatā uͤnekiek az uͤ kezēit ęs lābait.


verso 41

Mikoron̄ męg azok nem hinnęk oͤroͤmoͤkben / ęs czudalkoznānak / monda uͤnekiek. Vaǵoni itt valami enni valo?


verso 42

Ęs az taniytuāńok egǵ riſʒ halat adānak uͤneki / ęs lipes miznek valami riſʒit /


verso 43

ęs el viuę / ęs azoknak eloͤttoͤk megiuę.


verso 44

Ęs monda uͤnekiek. Ezek az ighik / mellʼeket ſʒoltam tuͤnektek / męg mikoron̄ tuͤ veletek volnik / hoǵ ſʒuͤkſig volna be tellʼeſedni mindeneknek mellʼek az Mōiſeſnek toͤruińiben / ęs az profetāknak koͤńuēiben / en ru lam meg vadnak irua.


verso 45

Legottan̄ azt tiuę hoǵ meg ńilnęk az uͤ elmiek hoǵ az irāſokot meg ērtenęk /


verso 46

ęs monda uͤnekiek. Iǵ vaǵon meg irua / ęs iǵ kell vala az Chriſtuſnak kint ſʒenuedni / ęs harmad napon̄ halottaibol fel tāmadni.


verso 47

Ęs az uͤ neuibe buͤnboͤl valo ki teriſt / ęs buͤnoͤknek boczānattʼāt hirdettetni minden nipek ſʒerte / kezdiſt tiuin̄ Ieruſalemtuͤl fogua.


verso 48

Tuͤ vattok kediglen̄ ezeknek tanubizonſāghi.


verso 49

Ęs imę en el boczātom tuͤ reātok azt az mit az en atʼām ighire. Tuͤ kediglen̄ veſʒteg legetek Ieruſalemnek vāroſāban / miǵ nem iſteni eroͤ ſʒāllʼon tuͤ reātok az magaſſāgbol.


verso 50

Ki viuę kediglen̄ uͤkoͤt az vāroſnak kuͤluͤle mind Bethaniāiglan̄ / ęs kezēit fel emeluin̄ meg āldā uͤkoͤt.


verso 51

Ęs luͤn ez mikoron̄ uͤkoͤt meg āldāna / el vālęk uͤ tuͤloͤk / ęs menń orſʒāgba fel vitetik vala.


verso 52

Ęs az taniytuańok mikoron̄ uͤtet imāttāk volna / naǵ oͤroͤmuel Ieruſalembe meg tērinek /


verso 53

ęs mindenkoron̄ az templumban valānak dicziruin̄ ęs ālduān̄ az iſtent. Amen Szent Lukacz irāſa ſʒerint valo Euangeliumnak vighe.

Capítulos:


Libros