Az ſʒent Pāl apoſtolnak elſoͤ leuele / mellʼet az Corinthuſbelieknek irt

capitolul 3


Capitole:


versetul 1

EN ęs atʼamfiai nem ſʒolhatîk tuͤnektek mint lelkiek nek / hanem ſʒolnom kelletęk mint teſtieknek / ęs ollʼak nak / kik az Chriſtuſban germekek volnātok.


versetul 2

Tey ital ual neuelilek tuͤtoͤkoͤt ęs nem îtekuel / mert męg eroͤtoͤk nem vala / de męg moſtan̄ ęs ninczen eroͤtoͤk.


versetul 3

Mert męg ęs teſt ſʒerint valok vattok. Mert mikoron̄ tuͤ koͤzoͤttetek hitlenſig / ęs vetekedîs ligen / ęs pārt uͤtîſek / nem teſtiek vattoki / ęs nem emberi termiſʒet ſʒerint iārtoki?


versetul 4

Mert nimellʼ tuͤ koͤzzoͤletek ezt monǵa. En bizoń Pālę vaǵok / mās kediglen̄ / en Apolloſę / nem teſt ſʒerint valok vattoki?


versetul 5

Kiczoda azirt az Pāl? Kiczoda kediglen̄ az Apollos? hanem czak ſʒolgāk / kiknek āltala az huͤtre fordulātok / ęs mikint az iſten mindeneknek munkāt adott.


versetul 6

En tuͤm az plāntālāſt / az Apollos oͤtoͤzę meg / de az iſten ada neuekedîſt.


versetul 7

Annak okairt ſem az nem lehet valami / az ki plāntālāſt tiſʒen / ſem az / ki azt oͤtoͤzi / hanem az ki neuekedîſt ād az iſten.


versetul 8

Az kediglen̄ / ki az plāntālāſt tîſʒi / ęs ki azt oͤtoͤzi eǵgek. De maga mindennek meg ag ǵāk az uͤ iutalmāt az uͤ munkāia ſʒerint.


versetul 9

Mert az iſtenuel egǵuͤtt muͤeluͤnk / tuͤ kediglen̄ az iſtennek ſʒāntās titele vattok / ęs az iſtennek alkotuāńa vattok / az iſtennek aiāndikānak miuolta ſʒerint / mellʼet ennekem ada.


versetul 10

Mint egǵ boͤlcz fuͤ ālcz meſter fundamen tomot verik / mās ember ippijt kediglen̄ feluͤl rayta / de meg lāſſa minden mikippen̄ tiſʒen feluͤl rayta ippijtîſt.


versetul 11

Mert mās fundamen tomot ſenki nem vethet ennek kuͤluͤle / az mellʼet vetettenek / mellʼ az Ieſus Chriſtus.


versetul 12

Hoǵ ha valaki ez fundamentumra feluͤl rak ara ńat / ezuͤſtoͤt / drāga koͤueket / fākot / ſʒînāt / ſʒalmāt / mindennek az uͤ muͤe ńiluān̄ liſʒen.


versetul 13

Mert az nap meg mutattʼa / mellʼ az tuͤzben meg tecćzik. Ęs mindennek az uͤ muͤe minemuͤ ligen / az tuͤz meg fogia mutatni ha io.


versetul 14

Ha kinek muͤe meg maradānd / az mit feluͤl rakott iutalmat vîſʒen /


versetul 15

ha kinek az uͤ muͤe meg ighend / kārt vall / uͤ maga kediglen̄ meg menekedik / de vǵ mint ha ki tuͤzboͤl ſʒaladott ki.


versetul 16

Nem tugǵātoki hoǵ az iſtennek vattok tuͤ temploma / ęs az iſtennek lelke lakozik tuͤ bennetek?


versetul 17

Ha ki az iſtennek templomāt meg fertezteti el veſʒti azt az iſten. Mert az iſtennek temploma ſʒent / tuͤ vattok kediglen̄ az templum.


versetul 18

Valaki uͤ magāt meg ne czallʼa. Ha valaki uͤ maganak lāttatik boͤlcznek lenni tuͤ koͤzoͤttetek balgatag legen ez vilāgon̄ / hoǵ boͤlczę titeſſîk.


versetul 19

Mert ez vilāgnak boͤlcezſighe balgataǵ ſāg az iſtennek eloͤtte. Mert meg vaǵon iruān̄ ez. Az ki meg fog ia az naǵ boͤlczeket az uͤ ālnakſāgokban.


versetul 20

Ęs eſ męglen̄. Az vr iſten tugǵa az naǵ boͤlczeknek gondolatit / hoǵ hiāba valok legenek.


versetul 21

Annak okāirt emberekben ſenki ne diczekeǵgîk. Mert mindenek tiętek


versetul 22

akar Pāl legen / 's akar Apollos / 's akar Cefas / akar ez vilāg / akar i let / akar halāl / akar ielen valo dolog / akar ioͤuendoͤ. Mind ezek mondām / tiętek /


versetul 23

tuͤ kediglen̄ az Chriſtuſę vattok / az Chriſtus ke diglen̄ az iſtenę.

Capitole:


Cărți