Euangelium ſʒent Ianos iraſa ſʒerint

capitolul 20


Capitole:


versetul 1

AZ uͤdnepnek elſoͤ napiān̄ az Maria Magdale na riguel mikoron̄ męg ſoͤtit volna / az koporſo hoz mine / ęs lātā te hāg az koͤuet az koporſorul el vuͤttik.


versetul 2

Annakokairt el ſiete ęs Simon Peterhez mine / ęs amaz māſik taniytuānhoz / kit az Ieſus ſʒeret vala / ęs monda uͤnekiek. El vuͤttik az vr iſtent az koporſobol / ęs nem tugǵuk houā tuͤttik uͤtet.


versetul 3

Annakokairt ki mine az Peter / ęs amaz māſik taniytuāń / ęs az koporſohoz mennek vala.


versetul 4

Sietuin̄ mennek vala kediglen̄ ketten̄ mind egetembe / ęs amaz māſik taniytuāń na ǵubban̄ ſietuin̄ / az Petert eloͤl viuę / ęs elębb iuta az koporſohoz /


versetul 5

ęs mikoron̄ le haylott volna / lātā tehāg az tiſʒta ruhākot le tuͤttik / de maga be nem mine.


versetul 6

Annakokairt el iuta az Simon Peter / ki uͤ vtānnna iuͤ vala / ęs be mine az koporſoba / ęs lātā az tiſʒta ruhākot hoǵ le tuͤttik /


versetul 7

ęs az kēzkenoͤt ęs / mellʼ az uͤ feie alatt vala / mellʼet nem az tiſʒta ruhākual tuͤttenek vala egǵuͤtt le / hanem kuͤloͤn̄ egǵ helʼen̄ egǵbe takartanak vala.


versetul 8

Annakokairt az vtān̄ be mine az māſik taniytuāń ęs / ki eloͤl ment vala az koporſohoz ęs lātā / ęs hiuę.


versetul 9

Mert męglen̄ nem ērtik vala az irāſt / hoǵ fel kellet uͤneki halottai bol tāmadni.


versetul 10

Annakokairt eſmęglen̄ egǵ māſhoz meninek az taniyt uāńok.


versetul 11

Maria kedig az koporſonāl kuͤnn āll vala ſiruān̄. Mikor an nakokairt ſirna / le hayla az koporſora / ęs kēt anǵalt lāta / kik ſeiyr ru hākban valānak fel oͤltoͤzuin̄.


versetul 12

Kiknek eǵgik feiynēl uͤl vala / ęs az mā ſik lābaināl / ott az holott az Ieſuſnak teſtit tuͤttik vala.


versetul 13

Mondānak az anǵalok uͤneki. Aſſʒoń mit ſirſʒ? Mond uͤnekiek. El vuͤttik az en vramot / ęs nem tudom houā tuͤttik uͤtet.


versetul 14

Mikoron̄ ezeket mon dotta volna / hātra fordula ęs lātā az Ieſuſt tehāg ott āll / ęs nem tugǵa vala / hoǵ az Ieſus volna.


versetul 15

Mond uͤneki az Ieſus. Mit ſirſʒ? Kit kereſſʒ? Az Maria Magdalena azt aliytuān̄ hoǵ kertiſʒ volna az / mond uͤneki. Vram ha te vuͤtted ki / mond meg ennekem / houā tuͤtted uͤtet / ęs en uͤtet fel viſʒem.


versetul 16

Monda uͤneki az Ieſus. Maria. Hozzā forduluān̄ az Maria Magdalena mond uͤneki. Rabboni / mellʼ ſʒo ezt tiſʒi. Meſter.


versetul 17

Mond uͤneki az Ieſus Ne illeſs enghemet. Mert męglen̄ az en atʼāmhoz fel nem mentem de menńel az en atʼāmfiaihoz / ęs mond ezt uͤnekiek. Fel megek az en atʼāmhoz / ęs az tuͤ atʼātokhoz / ęs az en iſtenemhez / ęs az tuͤ iſtentekhez.


versetul 18

El mine az Maria Magdalena / meg hirdetuin̄ az taniyt uāńoknak hoǵ lātta volna az vr iſtent / ęs hoǵ azokot uͤ mondotta vol na uͤneki.


versetul 19

Annakokairt mikoron̄ eſtue volna / az egǵ napon̄ / mellʼ egǵ vala az uͤdnepek koͤzzoͤl / ęs mikoron̄ az aytok be volnānak zārolua az hāzban mellʼbe az taniytuāńok ǵuͤltenek vala az Sidoktul valo filtekben / el mine az Ieſus / ęs uͤ koͤzoͤttoͤk meg ālla / ęs monda uͤnekiek. Bikeſig tuͤnektek.


versetul 20

Ęs mikoron̄ ezt mondotta volna / meg mu tatā uͤnekiek az uͤ kezeit / ęs az uͤ oldalat. Annakokairt meg oͤruendi nek az taniytuāńok az vr iſtent lātuān̄.


versetul 21

Annakokairt monda uͤnekiek eſmęglen̄. Bikeſig tuͤnektek. Mikippen̄ el boczāta enghemet az en atʼām / azonkippen̄ en ęs el boczātlak tuͤtoͤkoͤt.


versetul 22

Mikoron̄ ezeket meg mondotta volna / uͤ reāiok lihelle / ęs monda uͤnekiek. Vegetek ſʒent lelket.


versetul 23

Valakiknek meg boczātanǵātok buͤnoͤkoͤt / meg boczāttatnak uͤnekiek. Valakiknek meg tartānǵātok / meg tartua vadnak.


versetul 24

Thamas kediglen̄ ki az tizenkēt taniytuānnak koͤzzoͤle egǵ vala / ki Didimuſnak mondatik / nem vala az toͤbb taniytuāńokual / mikoron̄ az Ieſus koͤzikbe ment vala.


versetul 25

Annakokairt mondānak uͤneki az egēb taniytuāńok / lātok az vr iſtent. Thamas kediglen̄ monda uͤnekiek. Nem hiſʒem / hanem ha lātāndom az uͤ kezein̄ az vas ſʒegheknek helʼeit / ęs hanem ha be boczātom az en vyomot / az vas ſʒegheknek helʼire / hanem ha be boczātom az en kezemet / az uͤ oldalāba.


versetul 26

Nolćzad napnak vtānna ęs / az uͤ taniytuāńi eſmęglen̄ ott az hāzban valānak / ęs Thamas ęs uͤ velek vala. El mine az Ieſus / mikoron̄ az aytok be volnānak zārolua / ęs koͤzoͤttoͤk meg ālla / ęs monda. Bikeſig tuͤnektek.


versetul 27

Annak vtānna monda Thamāſnak. Hozd be ide az te vyodot / ęs lāſd meg az en kezeimet / ęs iutaſd ide az te kezedet / ęs boczāſd be az en oldalomba / ęs ne liǵ huͤtoͤtlen hanem io huͤtuͤ.


versetul 28

Felele Thamas / ęs monda uͤneki. Az en vram ęs az en iſtenem.


versetul 29

Monda uͤneki az Ieſus. Thamas hoǵ miuel enghemet lātāl / huͤl Bodogok azok / kik nem lāttanak ęs huͤttenek.


versetul 30

Sok egēb czudākot ęs tuͤtt az Ieſus az uͤ taniytuańinak eloͤtte / mellʼek be nem vadnak iruān̄ ez koͤńuͤbe.


versetul 31

Ezek kediglen̄ be irattattanak / hoǵ hiǵgitek hoǵ mi uel az Ieſus uͤ ligen az Chriſtus az iſtennek fia / ęs hoǵ ezt hiuin iletetek legen az uͤ neuinek āltala.

Capitole:


Cărți