Az ſʒent Pāl apoſtolnak maſodik leuele / mellʼet az Corinthuſbelieknek irt

capítulo 4


Capítulos:


verso 1

ANakokairt mikoron̄ ez ligen az muͤ ſʒolgālatunk hoǵ megielenczuͤk mikippen̄ ńertuͤk az irgalmaſſāgot / gonoſſʒā nem liſʒuͤnk /


verso 2

hanem el vetettuͤk muͤ tuͤ luͤnk az ǵalāzatnak titkon̄ valo dolgait / nem iārunk czalārdſāgnak āltala / ſem ālnakſāgot nem tiſʒuͤnk az iſtennek ighijben / hanem az igaſſāgot ielentʼuͤk ki / ionak mutatuān̄ muͤ magunkot / embereknek minden lelki eſmeretinēl / az iſtennek eloͤtte.


verso 3

Hoǵ ha fedel alatt vaǵon męg len̄ az euangelium / mellʼet muͤ hirdetuͤnk / ezekben vaǵon fedel alatt / kik el veſʒnek /


verso 4

kikben ez vilāg nak iſtene meg vakijtotta az huͤtoͤtleneknek ērtelmeket / hoǵ az Chri ſtus duͤczoͤſighire valo euangeliumnak vilāgoſſāga vilāgoſſāgot ne tenne uͤnekiek / mellʼ Chriſtus az iſtennek ābrāzattʼa.


verso 5

Mert nem muͤ magunkot predikāllʼuk / hanem az vr Ieſus Chriſtuſt / muͤ magunkot kediglen̄ tuͤ nektek ſʒolgātoknak lennuͤnk az Ieſuſirt.


verso 6

Mert az iſten az / ki azt paranczolā / hoǵ az ſoͤtitſigboͤl vilāgoſſāg tāmadna / mellʼet tuͤn az muͤ ſʒuͤeinkben / hoǵ vilāgoſſāgunk lenne az iſtennek duͤczoͤ ſighînek eſmēretîre az Yeſus Chriſtus orćzāiāban.


verso 7

Ez el reytett drāga marhāt kediglen̄ czerip edińekben tartʼuk / hoǵ az muͤ bennuͤnk valo eroͤnek felſighes voltāt az iſtentuͤl tarczuk / ęs nem muͤ magunk tul /


verso 8

mindenekben ńomoruſāgot ſʒenueduͤnk / de ſʒinte el nem ńomorodunk / ighen meg ſʒorulunk / de ſeghijczighet viſʒuͤnk /


verso 9

hāboruſāgot ſʒenueduͤnk / de az hāboruſāgban az iſten el nem hāǵ / foͤldre verettetuͤnk / de el nem veſʒuͤnk /


verso 10

mindenkoronn az vr Ieſus Chriſtuſnak halāl ſʒenuediſînek ſańaruſāgāt az muͤ teſtuͤnkben viſellʼuͤk mindenuͤtt / hoǵ az vr Ieſuſnak îlete ęs az muͤ teſtuͤnkben meg teſſik


verso 11

Mert muͤ kik îluͤnk mindenkoron̄ halālra adattatunk az Ieſuſirt hoǵ az Ieſuſnak îlete ęs meg teſſik az muͤ halando teſtuͤnkben.


verso 12

Annakokairt bizoń az hoǵ az halāl ereie mutattʼa muͤ bennuͤnk / az îlet kediglen̄ tuͤ bennetek.


verso 13

Mikoron̄ kediglen̄ az huͤtnek vǵan azon lelke legen muͤ bennuͤnk / imez irās ſʒerint. Huͤtre fordulik / azirt ſʒolik. Mi ęs huͤtre fordultunk / annakokairt ſʒolunk ęs /


verso 14

ezt tuduān̄ hoǵ az ki fel tāmaſʒtā az vr Ieſuſt / muͤnkoͤt ęs fel tā maſʒt az Ieſuſnak āltala / ęs tuͤ veletek egǵuͤtt helʼheztet.


verso 15

Mert min denek tuͤ irettetek liſʒnek / hoǵ az iſtennek io titemińe / mellʼ naǵ buͤſig uel luͤn / naǵ buͤſiguel fordullʼon az uͤ duͤczoͤſighîre / ewel hoǵ naǵ ſokan̄ hālāt adnak uͤneki.


verso 16

Annakokairt meg nem fārradunk / iollehet az muͤ bennuͤnk valo kuͤlſoͤ ember romlāſt vîſʒen / de maga az belſoͤ naponkid meg vyul.


verso 17

Mert az muͤ felettibb valo ſańaruſāg ſʒenuediſuͤnknek egǵ ſʒem pillantaſig valo koͤńuͤ volta felette ighen naǵ oͤroͤkkę valo duͤczoͤſîgnek naǵ voltāt ſʒerzi muͤnekuͤnk.


verso 18

Mikoron̄ nem nîzuͤnk azokra / mellʼeket meg lāthatnak / hanem azokra mel lʼeket meg nem lāthatnak. Mert az mellʼeket meg lāthatnak / uͤdoͤ ſʒerint valok. De az mellʼeket meg nem lāthatnak / oͤroͤkkę valok.

Capítulos:


Libros