Az ſʒent Pāl apoſtolnak elſoͤ leuele / mellʼet az Corinthuſbelieknek irt

capítulo 14


Capítulos:


verso 1

FOglallʼātok ſʒeretetben magatokot / koͤueſſîtek az lelki aiāndikokot / de maga erre uͤgekezzetek inkābb hoǵ az irāſnak ērtelmît adhaſſātok.


verso 2

Mert az ki magā nak valo ńeluen̄ ſʒol / nem embereknek ſʒol / hanem az iſtennek / mert ſenki haluān̄ nem ērti / az ki ſʒent lileknek ihliſiboͤl ſʒol iſteni titkokot ſʒol.


verso 3

De az ki irāſt maǵarāz / embe reknek ſʒol / azoknak ippuͤliſekre / ęs intiſekre / ęs vigaſʒtalāſokra.


verso 4

Az ki magānak valo ńeluen̄ ſʒol / uͤ magānak ippuͤliſire ſʒol. De az ki irāſt maǵarāz / az / az egǵ hāzbeli nipnek ippuͤliſire ſʒol.


verso 5

Akarom kediglen̄ hoǵ tuͤ mind ńāian̄ ſok ńelueken̄ ſʒollʼatok. De maga inkābb akarom hoǵ irās maǵarāzāſnak aiāndika legen bennetek. Mert naǵubb az ki irāſt maǵarāz / hoǵ nem mint az ki ſok ńeluen̄ ſʒol / hanem ha meg maǵarāzza / hoǵ az egǵ hāzbeli nip ippuͤliſt vegen


verso 6

Moſtan̄ ke diglen atʼamfiāi ha tuͤ hozzātok megek ſok ńeluen̄ ſʒoluān̄ / mit haſʒnālok tuͤnektek? hanem ha tuͤnektek ſʒolok auaǵ ieleniſnek āltala / auaǵ tudomāńomnak āltala / auaǵ irās maǵarāzāſnak āltala / auaǵ tanijtāſnak āltala?


verso 7

Soͤg az lelketlen āllatok ęs / mellʼeknek ſʒauok va ǵoń / akar ſip legen / 's akar hegheduͤ / ha vǵ nem ſʒolnak / hoǵ vālaſʒtāſt teheſſenek / mikippen̄ eſmērik meg / ha ſipolnak / auaǵ hegheduͤlnek?


verso 8

Mert ha n̄em ērthetik az trombitānak ſʒauāt. kiczoda fog kiſʒuͤlni az uͤtkoͤzetre?


verso 9

Ezenkippen̄ tuͤ ęs ha ollʼ beſʒidet nem tiſʒtek koͤzoͤttetek az tuͤ ńelueteknek āltala / mellʼet meg ērthetn̄ęk mikippen̄ fogia meg ērteni valaki mit mondotok? Mert ollʼatinok liſʒtek mint kik az ēgbe beſʒillenek.


verso 10

Pilda erruͤl. Szoknak illʼ naǵ ſok neme vagon ez vilāgon̄ / ęs egǵ 'sinczen ezek koͤzzoͤl ſʒo nēlkuͤl.


verso 11

Annakokairt ha nem tudāndom az ſʒonak ieǵziſît / ideghen ńelwen̄ valo ember liſʒek annāl az ki velem ſʒol / ęs az kiuel en ſʒolok ideghen ńelwen̄ valo ember liſʒen en nālam.


verso 12

Annakokairt tuͤ ęs hoǵ miuel az lelki aiāndikokot koͤuetitek / az kereſʒtʼēneknek ippuͤliſîre uͤgekezzetek ezen̄ hoǵ egebeknēl ieleſbek legetek.


verso 13

Annakokairt az ki magānak valo ńelwen̄ ſʒol / koͤńoͤroͤgioͤn / hoǵ meg maǵarāzhaſſa.


verso 14

Mert ha czak ńelwemuel imādko zom / az imādſāg czak az lihelliſnek āltala vaǵon / de az en ērtelmem haſʒon nēlkuͤl vaǵon.


verso 15

Mit tegek tehāg? Imādſāgot tiſʒek lihelliſem uel / de imādſāgot tiſʒek ērtelmemuel ęs. Inekliſt tiſʒek lihelliſemuel de inekliſt tiſʒek ērtelmemuel ęs.


verso 16

Mert ha czak lihelliſeduel tiſſʒ āldāſt az kereſʒtʼēn nipek koͤzoͤtt / az ki az tudatlannak helʼibe vaǵon ott / mikippen̄ tugǵa vtānnad mondani az Amennet / az te hāla adāſodra? Mert nem tugǵa mit mondaſʒ.


verso 17

Mert te bizoń iol tiſʒed az hāla adāſt / de mās nem ippuͤl beloͤle.


verso 18

Hālāt adok az en iſtenemnek hoǵ inkābb ſʒolok kuͤloͤmb kuͤloͤmb ńelweken̄ / hoǵ nem mint mind tuͤ.


verso 19

De azt akarom hoǵ az egǵhāzbeli nipeknek koͤzoͤtte czak oͤt ighît ſʒollʼak az en ērtelmem ſʒerint / hoǵ egebeket ęs tanijczak / inkābb hoǵ nem mint tiz ezer ighît ńeluemuel.


verso 20

Atʼāmfiai ne legetek germekek eſʒetekuel / de gonoſſāgual germekek legetek / eſʒetekuel kediglen̄ foǵat kozās nēlkuͤl valok legetek.


verso 21

Meg vaǵon irua az o toͤruinben. Kuͤloͤmb kuͤloͤmb ńeluekuel / ęs kuͤloͤmb kuͤloͤmb aiakakual fogok ſʒolni ez nipnek ęs męg iǵ ſem fognak halgatni enghemet / az vr iſten monǵa ezt.


verso 22

An nakokairt az ńelwek ielenſighirt vadnak / nem azoknak az kik hiuek / hanem az kik huͤtoͤtlenek. Viſʒhontag az irāſnak maǵarāzāſa nem az huͤfoͤtlenekirt vaǵon / hanem az hiuekirt.


verso 23

Annakokairt ha mind az eghiſſʒ egǵhāzbeli nip be ǵuͤl / ęs egetembe mind ńāian̄ kuͤloͤmb kuͤloͤmb ńelueken̄ kezdenek ſʒolni / toͤrtinńik kedig be menniek az tu datlanoknak / auaǵ az huͤtetleneknek / nem azt kezdiki mondani / hoǵ eſʒetek el veſʒett?


verso 24

Hoǵ ha mind ńāian̄ irāſt fogtok maǵarāzni / ęs akkoron̄ toͤrtinńik be menni az huͤtetleneknek / auaǵ az tudatlanok nak / mindeneknēl ńiluān̄ liſʒen az uͤ mi volta / mindenek itiletet tiſʒnek feloͤle /


verso 25

ęs ezenkippen̄ az uͤ ſʒuͤinek titok dolgai ki ńilatkoznak / ęs ekkippen̄ orczāiāra le buruluan̄ az iſtent imādni fogia / vallāſt ti uin̄ hoǵ az iſten igazān̄ tuͤ bennetek legen.


verso 26

Tehāg mit kell tenni atʼām fiai? Valameńiſſʒer egǵbe ǵuͤltoͤk mindenteknek ſʒokott iſteni ineke vaǵon / tanijtāſra valo aiāndika vaǵon / ńelwnek aiāndika vaǵon / iſteni ieleniſnek aiāndika vaǵon / irās maǵarāzāſnak aiāndika vaǵon mindenek egebeknek ippuͤliſire legenek.


verso 27

Akar magānak valo ńelwen̄ ſʒol valaki / kēt embernek āltala legen / auaǵ mentuͤl toͤbben̄ / hārom embernek āltala / ęs ez vāltozlatoſſāgual legen / ęs az egǵik maǵa rāzāſt tegen.


verso 28

Hoǵ ha maǵarāzo ninczen / veſʒteg halgaſſon az egǵ hāzbeli nip koͤzoͤtt / ęs czak uͤ magānak tegen ſʒolāſt / ęs az iſtennek.


verso 29

Az irās maǵarāzok kediglen̄ ketten̄ / auaǵ hārman̄ ſʒollʼanak / ęs az egebek itiletet tegenek rula.


verso 30

Ha kediglen̄ az māſnak ielenis lēnd az ki mellette uͤl / az elſoͤ veſʒteg halgaſſon.


verso 31

Mert eǵgenkid mind ńāian̄ maǵarazāſt tehettek / hoǵ mind ńāian̄ tanullʼanak / ęs mind ńā ian̄ vigaſʒtalāſt vegenek /


verso 32

ęs az irās maǵarāzoknak lelkekben valo ih liſek uͤnoͤn hatalmokban vadnak.


verso 33

Mert az iſten nem oka az ſʒerte len valo dolognak / hanem az bikeſignek / mint minden egǵhāzbeli nipeknek koͤzoͤtte ſʒokott lenni.


verso 34

Az tuͤ aſſʒoń emberitek veſʒteg halgaſ ſanak az egg hāzbeli nip koͤzoͤtt. Mert nem enghettetett uͤnekiek / hoǵ ott ſʒollʼanak / hanem hog birodalom alatt legenek / mint az toͤruin ęs monǵa.


verso 35

Hoǵ ha valamit akarnak tanulni hāzoknāl kergik meg az uͤ firyektuͤl. Mert iktelen dolog az aſſʒoń embereknek az egǵ hāz beli nip koͤzoͤtt ſʒolni.


verso 36

Avaǵ tuͤ tuͤletek vuͤtti eredetet az iſtennek ighie? Auaǵ czak tuͤ koͤzitekbe iutai?


verso 37

Ha ki lāttatik tuͤ koͤzzoͤletek irās maǵarāzonak / auaǵ lelki aiāndikokual ieleſnek lenni / ērcze az mellʼeket en tuͤnektek irok / hoǵ az vr iſtennek paranczolati legenek.


verso 38

De ha valaki nem akaria ērteni / ām batron̄ ne ęrcze.


verso 39

Annakokairt atʼāmfiai erre eroͤkoͤǵgetek hoǵ irāſt maǵarāzhaſſatok / ęs meg ne tilczātok az ſok ńeluen̄ valo ſʒolāſt ęs.


verso 40

Mindenek ikeſen̄ ęs rend ſʒerint legenek.

Capítulos:


Libros