capitolul 5
ANakokairt az ſʒabadſāgban maragǵatok meg / mellʼ uel az Chriſtus muͤnkoͤt meg ſʒabadijta / ęs eſmęg len̄ az ſʒolgalatnak igāiāba magatokot ne koͤtelezzitek.
Im en Pāl ezt mondom tuͤnektek / hoǵ ha koͤrńuͤl metelkettek az Chriſtus tuͤnektek ſemmit nem haſʒnāl.
Vallāſt tiſʒek kediglen̄ erruͤl / hog minden ember koͤkeles li ſʒen eghiſſʒ az toͤruinnek meg tartāſāra / valaki koͤrńuͤl metelkedik / ęs tuͤnektek az Chriſtus hijāba valo liſʒen.
Valakik az o toͤruinnek āl tala akartok meg igazulni / az iſtennek keduiboͤl ki eſtetek.
Mert muͤ lilek ſʒerint az huͤtboͤl vāriuk az meg igazulāſnak reminſighit.
Mert az Chriſtus Ieſus huͤtiben / ſem annak ninczen valami ereie / hoǵ valaki koͤrńuͤl metelkediſben vaǵon / ſem hoǵ valāki koͤrńuͤlmetelis nēl kuͤl vaǵon / hanem az huͤtnek vaǵon ereie / mellʼ ſʒeretetnek āltala ma gāt ki ielenti iot czelekeduin̄.
Iol futtok vala kiczoda uͤtkoͤztete meg tuͤtoͤkoͤt / hoǵ ne hinnîtek az igaſſāgnak?
Niluān̄ az ollʼ dolognak el hi tele / mellʼ nem az iſtentuͤl vaǵon / ki tuͤtoͤkoͤt az huͤtre hiu.
Egǵ keues kouāſʒ eghiſſʒ az tiſʒtat meg kouāſʒoſijtʼa.
En bizakodom tuͤ feloͤletek az iſtenben / hog vǵan azon ērtelemben maragǵatok meg. Az ki kedig tuͤtoͤkoͤt meg hāborijt / valaki lēnd az / az iſtennek itîletit viſeli.
En kedig atʼāmfiai / ha męg ęs az koͤrńuͤl metēlîſt predikāllom / mi irt ſʒenuedek męg ęs hāboruſāgot? Tehāg ſemmię luͤtt az kereſʒtfairt valo meg botrānkozās.
Vayha el ęs vāgattatnānak tuͤ tuͤletek azok / kik meg indijtanak tuͤtoͤkoͤt.
Mert atʼāmfiai az iſten az ſʒabad ſāgra hiua tuͤtoͤkoͤt / czak az ſʒabadſāgual az teſtnek kiuānſāgāra ne illʼetek / hanem ſʒeretetnek āltala ſʒolgāllʼatok egǵmāſnak.
Mert az eghiſſʒ toͤruiń ez egǵ beſʒidben tellʼeſedik be / tudni illik ebben. Szereſſed az te koͤzel valo emberedet / mint te magadot.
Hoǵ ha egǵmāſt mariātok ęs egǵmāſt îſʒitek / meg lāſſātok hoǵ egǵmāſt el ne foǵaſſatok.
Ezt mondom kediglen̄ / lilek ſʒerint iāriatok / ęs az teſtnek gonoſʒ kiuānſāgāt be ne tellʼeſijczitek.
Mert az teſt az lilek ellen kiuān / az lilek kediglen̄ az teſt ellen. Ez kettoͤ kediglen̄ egǵmāſ nak ellent tart / hoǵ azokot ne teheſſitek az mellʼeket akartok.
Hog ha lilek ſʒerint viſelitek magatokot / nem vattok az o toͤruinnek birtoka alatt.
Niluān̄ vadnak kediglen̄ az teſtnek czelekedeti / mellʼek ezek Hāzaſſāg toͤris / parāznaſāg / fertelmeſſig / teſti faytalanſāg /
bāluāń imādās / ember itetis / harag tartāſok / verſenghis / ǵuͤloͤſighek / haragok / meg haſonlāſok / pārt uͤtiſek /
iriǵſighek / ǵalkoſſāgok / riſʒegheſkediſek / dobzodāſok / ęs egēb ezekhez haſonlatos buͤnoͤk / kikruͤl ezt mondom tuͤnektek / mikippen̄ ennek eloͤtte ęs meg mondām hoǵ az kik illʼenekben lelecćzenek az iſtennek orſʒāgāban oͤroͤkoͤſoͤk nem liſʒ nek.
Viſʒhontag az lileknek ǵoͤmoͤlczi ezek. Szeretet / oͤroͤm / bike ſig / enghedelmeſſig / kegelmeſſig /
ioſāg / huͤt / ſʒelidſig / mirtikleteſſig Ez illʼeneknek ellene ninczen toͤruiń.
Az kik kediglen̄ Chriſtus nipi / az uͤnoͤn teſtekben meg oͤltik az buͤnt / minden gonoſʒ indulatiual / ęs gonoſʒ kiuānſaghiual.
Ha lileknek āltala vaǵon iletuͤnk / iārāſunk ęs lilek ſʒerint legen.
Hiw duͤczoͤſignek ne leǵuͤnk kiuānoi / ęs egǵmāſt ne ingherlʼuͤk / ęs egǵmāſra ne iriǵkegǵuͤnk.