Az ſʒent Pāl apoſtolnak elſoͤ leuele / mellʼet az Timotheuſnak irt

capitolul 5


Capitole:

1 2 3 4 5 6


versetul 1

VIn embert ighen kemińen̄ ne fegǵ / hanem iora incz mint atʼāt / iffiakot mint atʼafiakot /


versetul 2

vîn aſſʒoń embe reket mint ſʒuͤleket / iffiu aſſʒońokot mint hugokot / minden tiſʒaſāgual.


versetul 3

Oͤzuegeket tiſʒtellʼ / kik igaz oͤz uegek.


versetul 4

Hoǵ ha valamell oͤzueǵnek germeki vadnak auaǵ uͤnokai / tanullʼanak eloͤſſʒoͤr mi modon̄ kellʼen az uͤ tulaydon̄ hā zoknak gonǵāt viſelni / ſʒuͤlēihez valo io voltokual / ęs az uͤ eleinek hoz zāiok valo io muͤelkedetinek helʼibe lenni. Mert ez dolog tiſʒteſſi ghes ęs kellemetes az iſtennek eloͤtte.


versetul 5

Az mellʼ aſſʒoń kediglen̄ igaz oͤzueǵ / ęs eǵges ember / az iſtenben bizik / ęs ijel napual foglalatos iſtenhez valo koͤńoͤrghiſekben / ęs imādſagokban.


versetul 6

De az mellʼ ǵoͤńoͤruͤ îletet viſel / az / holt eleuen.


versetul 7

Ezeket ęs meg hagǵad / hoǵ vǵ îllʼenek hoǵ uͤkoͤt meg ne feddheſſîk.


versetul 8

Hoǵ ha valamellʼ oͤzueǵ az oͤuēire gondot nem viſel / ieleſben hāzabeli nipire / az huͤtoͤt meg tagatta / ęs az huͤtoͤtlennēl alābb valo.


versetul 9

Ollʼ oͤzueget vegenek be / ki hat uan eſʒtendoͤſnēl nem kuͤſſebb / ki egǵ firynek volt feleſighe /


versetul 10

kinek io czelekedetekben bizonſāga legen / ha fiait iol neuelte fel / ha vendig fo gado volt / ha az ſʒenteknek lābait moſta / ha ńomorultaknak ſeghijczî ghet tuͤtt / ha minden io czelekedetben ſʒuͤnoͤtlen volt.


versetul 11

Az kik kediglen̄ iffiabb oͤzuegek / be ne veged. Mert mikoron̄ buiālkodni kezdenek az Chriſtuſnak ellene / firyhez akarnak menni /


versetul 12

kiknek az uͤ kārhozattʼok meg vaǵon / hoǵ az elſoͤ huͤtoͤt el vetettîk legen /


versetul 13

kik touābbā hiuolkodok liuin̄ hāzankid kezdenek iārni. Soͤg nem czak hiuolkodok liuin̄ hanem annak felette ſʒo hordozok / ęs kik hiāba valo dolgokrul viſelnek gondot / ęs ollʼanokat ſʒolnak / mellʼek nem kellenek.


versetul 14

Annakokairt aka rom hoǵ az aſſʒońemberek kik iffiabbak firyhez menńenek / ęs germekeket hozzanak / ęs hāzoknak gonǵāt viſellʼîk / ęs hoǵ ſemmi alkal matoſſāgot ne agǵanak az ellenſignek / hoǵ valami oka legen / mellʼîrt gonoſʒt monǵon.


versetul 15

Mert immāran̄ nimellʼek el iſʒamlottanak az ſātānt koͤuetuin̄.


versetul 16

Hoǵ ha valamellʼ hiw embernek / auaǵ valamellʼ hiw aſſʒońembernek oͤzuegi vadnak / tāplāllʼa uͤkoͤt uͤ maga / ęs az egghāz beli nip meg ne nehezijteſſik / hoǵ azoknak legen miuel îlniek / kik igaz oͤzuegek.


versetul 17

Az egghāzi nipek kēt tiſʒteliſre legenek miltok / kik alatta valoknak iol viſelik gonǵāt / ieleſben azok / kik munkāt tiſʒ nek az predikāllāſban / ęs tanijtāſban.


versetul 18

Mert az irās ezt monǵa. Az ńomtato oͤkoͤrnek be ne koͤſſed ſʒāiāt. Ęs / Milto az muͤes az uͤ iutal māra.


versetul 19

Az egǵhāzi ember ellen vādolāſt be ne vîǵ / hanem kēt / auaǵ hārom tanuknak āltala.


versetul 20

Azokot az kik vitkeztenek mindenek nek eloͤtte feǵged meg / hoǵ az egebeknek filelmek legen.


versetul 21

Felette ighen kirlek az iſtennek / ęs az muͤ vrunk Ieſus Chriſtuſnak / ęs az vālaſʒ tott anǵaloknak eloͤtte / hoǵ ezeket meg tarczad hirtelen valo itilet titel nēlkuͤl / ęs ſemmit ne tiǵ az te akaratodnak haylando volta ſʒerint.


versetul 22

Kezeidet hamar valakire ne veſſed / ęs egebek buͤnîben rîſʒes ne lîǵ. Te magadot tîſʒtān̄ tarczad.


versetul 23

Ennek vtānna vizet ne iǵāl / hanem valami keues borual illʼ / az te ǵomrodirt / ęs az te ǵakorta valo betegſighidirt.


versetul 24

Nimellʼ embereknek buͤnei eloͤſſʒoͤr ńiluān̄ vadnak mellʼek eloͤl mennek az itiletre / nimellʼeket kediglen̄ koͤuetik ęs.


versetul 25

Azonkippen̄ az io muͤelkedetek ęs eloͤſſʒoͤr ńiluān̄ vadnak / az mellʼek kuͤ loͤmben̄ vadnak ęs el nem titkoltathatnak.

Capitole:


Cărți