Euangelium ſʒent Ianos iraſa ſʒerint

11. fejezet


Fejezetek:


1. vers

BEtēg vala kediglenn nimellʼ Bethaniabeli ember / kinek Lāzār va la neue / ki az Maria nak / ęs az Marthanak kik eǵgek valānak / vāroſkāiābol valo vala.


2. vers

Ez vala kediglen̄ az Maria / az ki az vr iſtent kenetuel meg kenę / ęs lābāit az uͤ haiāual meg toͤr lę / ęs attʼafia vala ennek az Lāzār az ki betēg vala.


3. vers

Annakokairt az uͤ hugai az Ieſuſhoz boczātānak ez koͤuetſiguel. Vram imę az kit ſʒerecćz vala / betēg.


4. vers

Meghaluān̄ kediglen̄ ezt az Ieſus monda. Ez betēgſig ninczen halālra / hanem az iſtennek dicziretire / hoǵ az iſtennek fia diczirteſſik annak āltala.


5. vers

Szereti vala kediglen̄ az Ieſus az Mārthāt / ęs az uͤ uͤcczit / ęs Lāzārt.


6. vers

Annakoka irt minek vtānna meg hallā / hoǵ betēg volna / akkoron̄ az helʼen̄ la kozęk kēt napon̄.


7. vers

Touābbā ennek vtānna monda az taniytuāńoknak. Menńuͤnk Sido orſʒāgba eſmęglen̄.


8. vers

Mondānak uͤneki az taniytuāńok. Rabbi / nem righen̄ meg akarnak vala tighedet koͤuezni az Sidok / ęs eſmęglen̄ oda migi?


9. vers

Felele az Ieſus. Az napnak nem ti zenkēt orāia vaǵoni? Az ki napual iār meg nem botlik / mert lāttʼa ez vilāgnak vilāgoſſāgāt.


10. vers

Az ki kediglen̄ iyel iār / meg botlik. Mert vilāgoſſāg az emberben ninczen.


11. vers

Ezt mondā / ęs ennek vtānna mond uͤnekiek. Az muͤ barātunk az Lāzār aloſʒik / dē el megek hoǵ az ālombol fel koͤlczem uͤtet.


12. vers

Mondānak uͤneki az uͤ taniytuāńi. Vram ha aloſʒik / meg goǵul.


13. vers

Mondotta vala kediglen̄ az Ieſus ezt az uͤ halālārul / de azok azt aliytāk / hoǵ az ālombeli alāſrul mondanā.


14. vers

Azirt az Ieſus meg mondā uͤnekiek ńiluān̄. Az Lāzār meg holt / ęs oͤruͤloͤk tuͤ irettetek / hoǵ inkābb hiǵgetek en bennem / hoǵ ott nem voltam / de menńuͤnk uͤ hozzā.


16. vers

Monda annakokairt az Thamas az taniytuańoknak / ki Didymuſnak mondatik. Menńuͤnk el muͤ ęs / ęs hallʼunk meg uͤ vele.


17. vers

El mine annakokairt az Ieſus / ęs vǵ talālā uͤtet tehāg neged napia vaǵon immāran̄ / hoǵ az koporſoban va ǵon.


18. vers

Vala kediglen̄ Bethania Ieruſalemhez nem meſſʒe / ollʼ mint tizenoͤt ſiǵne foͤldoͤn̄.


19. vers

Az Sidok koͤzzoͤl ęs ſokan̄ meninek az Mar thāhoz / ęs az Mariahoz / hoǵ vigaſʒtalnāk az uͤ attʼokfia halālārul.


20. vers

Martha annakokairt minek vtānna meg hallā hoǵ az Ieſus el iuͤtt volna / elēibe mine uͤneki. Maria kediglen̄ hon̄ veſʒteg uͤl vala


21. vers

Monda annakokairt Martha az Ieſuſnak. Vram ha itt voltāl volna az en atʼāmfia meg nem holt volna.


22. vers

De moſtan̄ ęs tudom / hoǵ valamit kirēndeſʒ az iſtentuͤl meg agǵa teneked az iſten.


23. vers

Monda uͤneki az Ieſus. Fel tāmad az te atʼādfia.


24. vers

Monda uͤneki Martha. Tudom hoǵ fel tāmad az vtolſo napon̄ / az koͤzoͤnſighes fel tāmadāſban.


25. vers

Monda uͤneki az Ieſus. En vaǵok az fel tāmadās / ęs az ilet / az ki en bennem hiſʒen / męg ha meg halānd ęs / il ni fog.


26. vers

Ęs minden ki il / ęs hiſʒen en bennem / oͤroͤkkę ſoha meg nem hal. Hiſʒedi ezt?


27. vers

Monda uͤneki. Vǵ vram. En hiſʒem hoǵ te liǵ az Chriſtus az iſtennek fia / az ki ez vilāgra ioͤuendoͤ vala.


28. vers

Ęs mikoron̄ ezt mondotta volna / el mine / ęs titkon̄ oda hiuā az Mari āt / az uͤ uͤcczit ezt monduān̄. Az meſter el iuͤtt / ęs tighedet hiu.


29. vers

Az Maria mihelʼen̄ meg hallā / hamar felkēl / ęs uͤ hozzā megen.


30. vers

Mert az Ieſus az vāroſba męglen̄ be nem ment vala / hanem az helʼen̄ vala / holott az Martha uͤneki eleibe ment vala.


31. vers

Az Sidok kediglen̄ az kik az hāzban uͤ vele valānak / ęs uͤtet vigaſʒtallʼāk vala / mikoron̄ lāttāk volna az Mariāt / hoǵ hamar fel koͤlt volna / ęs ki ment vol na / uͤ vtānna meninek ezt monduān̄. Az koporſohoz megen hoǵ ott ſirion.


32. vers

Maria annakokairt mikoron̄ oda ment volna az holott az Ieſus vala / lātuān̄ uͤtet az uͤ lābāihoz le eſęk / ęs monda uͤneki. V ram ha itt voltāl volna / meg nem holt volna az en atʼāmfia.


33. vers

Az Ie ſus annakokairt mihelʼen̄ lātā uͤtet hoǵ ſirna / ęs uͤ vele egetembe az Sidokot ęs kik uͤ vele mentenek vala oda / naǵ zenduͤliſt tuͤn lelkiuel ęs indulāſt vuͤn magāban /


34. vers

ęs monda. Holott tuͤttitek koporſoba uͤtet? Mondānak uͤneki. Vram ioͤuel / ęs lāſd meg.


35. vers

Koͤńuet hullata az Ieſus.


36. vers

Mondānak annakokairt az Sidok. Imę mikippen̄ ſʒereti volt uͤtet. Nikik kediglen̄ uͤ koͤzzoͤloͤk ezt mondāk. Nem tehette vol nai ez / ki az vaknak ſʒemeit meg ńitta / hoǵ ez ęs meg ne halna?


38. vers

Az Ieſus annakokairt eſmęglen̄ fohāſʒkoduān̄ uͤ magāban az koporſohoz mene. Vala kediglen̄ az koporſo egǵ ſʒoͤueuińben / es koͤuet tuͤt tenek vala reā.


39. vers

Monda az Ieſus. Vegitek le rula az koͤuet. Mon da uͤneki az Martha / annak huga az ki meg holt vala. Vram immāran̄ dohos / mert neged napi halott.


40. vers

Monda uͤneki az Ieſus. Nem mondāmi teneked / hoǵ ha huͤtoͤd lēnd meglātod az iſtennek dicziretes voltāt.


41. vers

Fel viuęk azirt az koͤuet az helʼruͤl / az holott kopor ſoba tuͤttik vala az Lāzārt / ki meg holt vala. Az Ieſus kedig az uͤ ſʒemēit felemeluin̄ monda. Atʼām hālāt adok teneked / mert meghal gatāl enghemet.


42. vers

En kediglen̄ tudom vala / hoǵ mindenkoron̄ meg halgacćz enghemet / de ez koͤrńuͤl āllo nipirt mondām / hoǵ hiǵgik hoǵ miuel te boczāttāl ligen el enghemet.


43. vers

Ęs mikoron̄ ezt mondotta volna / naǵ felſʒoual kiāltāſt tuͤn. Lāzār iuͤ ki.


44. vers

Ęs ki ioͤue / ki meg holt vala / ęs kinek kezei ęs lābai koͤtoͤzue valānak koporſohoz valo koͤtoͤlikekuel / ęs az uͤ orczāia kēzkenoͤuel vala be koͤtue. Monda uͤnekiek az Ieſus. Ogǵātokel uͤtet / ęs hagǵātok hoǵ menńen el.


45. vers

Sokan̄ annak okairt az Sidok koͤzzoͤl / kik az Mariahoz mentenek vala / ęs lāttāk vala az Ieſuſnak czelekedetit / huͤnek uͤ benne.


46. vers

Nikik kedig uͤ koͤzzo ͤloͤk az fariſeuſokhoz meninek / ęs meg mondāk uͤnekiek az Ieſuſnak czelekedetit.


47. vers

Annakokairt az puͤſpoͤkoͤk / ęs az fariſeuſok az tanāczot be ǵuͤytęk / ęs ezt monǵāk vala. Mit czelekeduͤnk / mert ez ember ſok czudāt tiſʒen?


48. vers

Ha ezenkippen̄ hagǵuk uͤtet / mindenek hinni fognak uͤneki. Ęs el iuͤnek az Romabeliek / ęs el foglallʼāk mind helʼuͤnkoͤt 's mind nipuͤnkoͤt.


49. vers

Egǵ kediglen̄ uͤ koͤzzoͤloͤk / kinek Caiafas vala neue / mikoron̄ az eſʒtendei puͤſpoͤk volna monda uͤnekiek. Tuͤ ſemmit nem tuttok /


50. vers

ęs ſemmit eſʒetekbe nem viſʒtek / hoǵ haſʒnunkra vaǵon muͤnekuͤnk / hoǵ egǵ ember meg hallʼon az nipirt hoǵ mind ez eghiſſʒ nip el ne veſſʒen.


51. vers

Ezt kediglen̄ uͤmagātul nem mondā / hanem mikoron̄ az eſʒtendei puͤſpoͤk volna / ioͤuendoͤ mondās kippen̄ mondā / hoǵ az Ieſus meg halna ioͤuendoͤre az nipirt /


52. vers

ęs nem czak az nipirt / hanem hoǵ az iſtennek fiait egǵbe ǵuͤytenę / kik ide 's toua el ſʒakadoztanak vala.


53. vers

Annakokairt az naptul fogua tanāczot tartanak vala / hoǵ uͤtet meg oͤlnęk.


54. vers

Annakokairt az Ieſus immāran̄ / ńiluān̄ nem iār vala az Sidok koͤzoͤtt / de el mene onnan az puſʒta mellet valo tartomāńba / az vāroſba mellʼ Efraimnak mondatik / ęs ott iār kēl vala az uͤ taniytuāńiual.


55. vers

Koͤzel vala kediglen̄ az Sidoknak huſit nap ia. Ęs ſokan̄ huſitnek eloͤtte Ieruſalembe fel meninek az tartomāńokbol / hoǵ tiſʒtulāſt venninek magokban.


56. vers

Kereſik vala annakokāirt az Ieſuſt / ęs az templomban āluān̄ uͤ koͤztoͤk ezt beſʒillik vala. Mi lāttatik tuͤnektek / hoǵ az uͤdnepre nem iuͤtt?


57. vers

Paranczolatot tuͤttenek vala kediglen̄ az puͤſpoͤkoͤk / ęs az fariſeuſok / hoǵ meg ielentenę / valaki meg tudhatnā hul volna / hoǵ uͤtet meg fognāk.

Fejezetek:


Könyvek