Az ſʒent Pāl apoſtolnak leuele / mellʼet az sidoknak irt

capítulo 12


Capítulos:


verso 1

ANakokairt mikoron̄ enńe tanubizonſāgoknak koͤdiuel koͤrńuͤl vîtettuͤnk legen / muͤ ęs minden terhet le vetuin̄ / ęs az buͤnt el haǵuān̄ / mellʼ eroͤſſen̄ hozzānk ragaſʒkodik / bikeſiguel valo vārāſnak āltala fuſſunk az kiſālkodāſban / mellʼet muͤnekuͤnk eloͤnkbe attanak /


verso 2

az Ieſuſra nîzuin̄ / kî az huͤtnek kezdoͤie / ęs el vighezoͤie / ki az uͤ eloͤtte valo oͤroͤmnek helʼibe el ſʒenuedę az kereſʒtfān̄ valo halālt / az ǵalāzatot meg vtāluān̄ / ęs az iſtennek ſʒekin̄ iobb feloͤl uͤle.


verso 3

Mert gondollʼātok meg / minemuͤ uͤ ellene valo mondāſt ſʒenuedett legen uͤ az buͤnoͤſoͤktuͤl / ęs meg ne fārragǵatok / ęs lelketek ben meg ne foǵatkozzatok.


verso 4

Męglen̄ ellene nem āllottatok / ęs ellene nem viaſkottatok az buͤnnek vîretek hullāſāiglan̄ /


verso 5

ęs el feletkez tetek az iſtennek intiſiruͤl / mellʼben tuͤnektek ſʒol mint fiainak. En io fiam el ne mulaſſad az iſtennek meg feddîſît / ęs meg ne foǵatkozzāl / mikoron̄ uͤ tighed meg dorgāl.


verso 6

Mert meg feddi az vr iſten az kit ſʒeret / meg oſtorozza kedig minden fiāt / kit hozzā viſʒen.


verso 7

Ha az meg feddiſt el ſʒennueditek az iſten mint fiainak kiſʒen̄ agǵa uͤ magāt tuͤnektek. Mert kiczoda az fiu / kit nem tanijt az atʼa?


verso 8

Hoǵ ha tanijtās nēlkuͤl vattok / mellʼben rîſʒeſek mindenek / tehāg fattʼak vattok nem fiak.


verso 9

Annakokāirt mikoron̄ teſt ſʒerint valo atʼāink muͤnkoͤt tanijtottanak legen / ęs azokot beczuͤltik legen / nem ſokual inkābb kelli muͤnekuͤnk az lelkeknek attʼānak birtoka alatt lennuͤnk / ęs iletet ńernuͤnk?


verso 10

Bizoń az hoǵ azok egǵ keues napokiglan̄ az uͤ akarattʼok ſʒerint tanijtanak vala muͤnkoͤt / ez kediglen̄ az muͤ haſʒnunkra / erre hoǵ az uͤ ſʒentſighes voltāban riſʒeſſę tegen muͤnkoͤt.


verso 11

Bizoń az kediglen̄ hoǵ ſemmi tanijtās nem lāttatik moſtan̄ oͤroͤmre lenni / hanem bānatra. De annak vtānna az meg igazulāſnak ńugolmas ǵoͤmoͤlczit agǵa azoknak / kik annak āltala muͤelkedetben foglalānǵāk magokot.


verso 12

Annakokāirt az tuͤ le ereſʒtett kezeiteket / ęs le boczātott tērdeiteket emellʼîtek fel /


verso 13

ęs tegîtek azt hoǵ az tuͤ lābaitoknak iārāſi egeneſek le genek / hoǵ az ſāntaſāgnak miatta el ne tiuelʼeǵgetek az vtbol / hanem inkābb meg ǵogijtaſſîk az ſāntaſāg.


verso 14

Mindenekuel bikeſighet koͤueſſetek / ęs ſʒent iletet / mellʼ nēlkuͤl ſenki nem fogia meg lātni az vr iſtent.


verso 15

Gondot viſellʼetek rula hoǵ valaki ne legen / ki az iſtennek keduituͤl el ſʒakagǵon / ęs valami keſeruͤſignek ǵuͤkere koͤzoͤttetek ne ne uekeǵgîk / mellʼ haborijtāſt tegen / ęs mellʼnek āltala ſokan̄ fertelme ſekkę legenek.


verso 16

Valaki tuͤ koͤzzoͤletek parāznālkodo ne legen / auaǵ huͤt tuͤl ideghen mint az Eſau / ki egǵ itelen̄ vāltā el az uͤ elſoͤ ſʒuͤletiſit.


verso 17

Mert tugǵātok hoǵ annak vtānna mikoron̄ az āldomāſt meg akarnā ńerni az oͤroͤkſignek toͤruińe ſʒerint / meg nem halgatāk kirelmiſiben. Mert nem talāla helʼet az uͤ buͤniruͤl valo bānattʼānak / iol lehet ſok koͤńuͤ hullatāſual kereſte volna azt.


verso 18

Mert nem iārulātok az meg illetett heǵhez / ęs az meg ǵuytott tuͤzhoͤz / ęs az homālʼhoz ęs az ſoͤtitſighez / ęs az vēſʒhez /


verso 19

ęs az trombita ſʒohoz / ęs az ighiknek ſʒauāhoz / mellʼet az kik hallottanak vala / kîriſt tuͤnek / hoǵ e zekhez beſʒidet ne tenninek.


verso 20

Mert el nem ſʒenuedhetik vala / ez paran czolatot. Ha oktalan āllat illetendi az heget / meg koͤueztetik / auaǵ hagijto gherelʼuel āltal veretik.


verso 21

Ęs illʼ rettenetes vala annak uͤ nîzîſe / az mi tecćzik vala /. Moyſes ezt mondā. El ijedik ęs el rettenîk /


verso 22

hanem az Sionnak hegihez iārulātok / ęs az iloͤ iſtennek vāroſāhoz / az menńei Ieruſalemhez / ęs az ſʒāmlālhatatlan an ǵaloknak ſereghihez /


verso 23

ęs az elſoͤ ſʒuͤloͤtteknek ǵuͤlekezetihez / kik meg vadnak iruān̄ az menńekben / ęs az iſtenhez / ki mindeneknek itiloͤie ęs az foǵatkozās nēlkuͤl valo igazaknak lelkihez /


verso 24

ęs az Ieſuſhoz / ki az vy teſtamentumnak koͤzbe iāroia / ęs az el hintett vîrhez / mellʼ iobbakot ſʒol hoǵ nem mint az Abelnek vîre ſʒol vala.


verso 25

Meg lāſſātok hoǵ meg ne vtāllʼātok azt ki ſʒol / mert ha azok el nem ſʒaladhatānak kik el fordulānak az eloͤtt / ki ez foͤldoͤn̄ ſʒol vala / ſokual inkābb muͤ / ha el fordulunk az eloͤtt / az ki menńboͤl valo /


verso 26

kinek az uͤ ſʒaua akkoron̄ meg indijta az foͤldet / ęs moſtan̄ ęs uͤzenetet tuͤn ezt monduān̄. Męglen̄ egǵſʒer en meg indijtom / nem czak ez foͤldet / hanem az e ghet ęs.


verso 27

Az holott kediglen̄ azt monǵa / męglen̄ egǵſʒer / ielenti azt hoǵ azok mās āllapatra fordulnak / az mellʼek meg indultanak / mint mellʼeket alkottanak / hoǵ meg maragǵanak azok / az mellʼek meg nem indulnak.


verso 28

Annakokairt meg indulās nelkuͤl valo orſʒāgot vîuin̄ fel / tarczuk meg nālunk az iſteni kedwet / mellʼnek āltala vǵ ſʒolgāllʼuk az iſtent / hoǵ uͤneki kellemeteſek leguͤnk / tiſʒteletuel / ęs iſte ni fîlelemuel.


verso 29

MErt az muͤ iſtenuͤnk emiſʒtoͤ tuͤz.

Capítulos:


Libros