23. fejezet
AKKoron̄ az Ieſus ſʒo la az nipeknek ſereghinek ęs az uͤ taniytuāńinak
ezt monduān. Az Mōyſeſnek ſʒekiben uͤlnek az iraſtudok ęs az fariſeuſok /
Annak okāirt mindeneket megtarcza tok ęs megtegetek valamellʼiket tuͤnektek haǵandnak megtartanotok / az uͤ czelekedetek ſʒerint kediglen̄ ne czelekeǵgetek / Mert az mit mondanak nem tiſʒik.
Naǵ nehēz terheket koͤtoͤznek egǵbe / mellʼeket nehēz eluiſelni / ęs az embereknek vāllokra felvetik uͤma gok kediglen̄ czak vyokual ſem ākariāk azokot indiytani.
Minden uͤ czelekedeteket azirt tiſʒik hoǵ az emberek uͤkoͤt nizzik. Naǵon kiſʒileſiytik az uͤ totafokot / ęs megnaǵubbiytāk az uͤ felſoͤ ruhāioknak ſʒilēit /
ęs az lakodalmokban elſoͤ letepediſt ſʒeretnek / ęs az ǵuͤlekeze tekben kiuānnak fuͤhelen̄ uͤlni /
ęs az vāſāron̄ koͤſʒoͤniſeket / es az em berektuͤl rabbinak hiuattatni.
Tuͤ kediglenn ne hiuattaſſātok magatokat rabbinak / mert egǵ az tuͤ meſtertek tuͤdniillik az Chriſtus tuͤ kediglen̄ mindńāiann atʼafiak vattok.
Ęs valakit magatoknak atʼātoknak ne hiyatok ez foͤldoͤn̄. Mert egǵ az tuͤ atʼātok ki az men ńekben vaǵon.
Sē meſtereknek ne hiuaſſātok magatokat / mert egǵ az tuͤ meſtertek tudniillik az Chriſtus /
Az ki mentuͤl naǵubb tuͤkoͤzzoͤlletek tuͤnektek ſʒolgātok liſʒen.
Valaki kediglen̄ uͤ magāt felmagaſʒtalanǵa megalāztatik ioͤuendoͤre / ęs valaki uͤ magāt megalazza felmagaſʒtaltatik ioͤuendoͤre.
Iay kediglen̄ tuͤnektek iraſtudok ęs fariſeuſok tettetes ſʒentſighuͤek / mert bezāriātok az menńeknek orſʒāgāt az embereknek eloͤtte / mert tuͤ be nem mentek ſem azokat nem haggātok bemenni az kik bemenninek.
Iay tuͤnek tek irāſtudok / ęs fariſeuſok tettetes ſʒentſighuͤek / mert beńelitek az oͤzuegeknek hāzāit / ęs ezt tiſʒitek hoſſʒu imādfāgnak tettetiſiuel / an nak okāirt nehezebben̄ liſʒen az tuͤ ǵoͤtrelmetek.
Iay tuͤnektek irāſtudok / ęs fariſeuſok tettetes ſʒentſiguͤek / mert koͤruͤliāriātok mind az tenghert 's mind az ſʒārrazfoͤldet hoǵ egǵ proſelytot teheſ ſetek / ęs mikoron̄ immāran̄ az ember proſelyttā luͤtt / azt tiſʒitek hoǵ az / az gehennek fia legen kētſʒer inkābb hoǵnemmint tuͤ magatok vattok.
Iay tuͤnektek vak veſʒerek mert ezt monǵātok. Valaki az templumra eſkeſʒik ſemmi az / az ki kediglen̄ az templumnak arańāra eſkeſʒik buͤnbe eſik.
Balgatagok ęs vakok / ez kettoͤ koͤzzoͤl vallʼon mellʼik naǵubb / az arań / auāg az templum mellʼ az arańāt ſʒent āllattā tiſʒi?
Ęs valaki az oltārra eſkeſʒik ſemmi az / valaki kediglen̄ az aiāndikra eſkeſʒik az mellʼ az oltāron̄ vaǵon buͤnbe eſik.
Balgatagok ęs vakok / ez kettoͤ koͤzzoͤl vallʼon mellʼik naǵubb az aiāndiki / auaǵ az oltār mellʼ ſʒent āllattā tiſʒi az aiāndi kot?
Annak okairt az ki az oltārra eſkendik / vǵanaz oltārra eſkeſʒik / ęs mindazokra az kik az oltāron̄ vadnak.
Ęs az ki az templumra eſkendik / vǵanaz templumra eſkeſʒik / ęs arra az ki az templumban lakozik.
Ęs az ki az meńre eſkendik az iſten nek ſʒēkire eſkeſʒik / ęs arra az ki az ſʒekben uͤl.
Iay tuͤne ktek iraſtudok tettetes ſʒentſiguͤuek / mert az mintābol / ęs az kaporbol ęs az koͤminboͤl megaggātok az tizedet / ęs elhattātok azokot az mellʼek az toͤruinnek paranczolati koͤzoͤtt naǵubbat ńomnak / tudniillik / az igaz itiletet / ęs az irgalmaſſāgot / ęs az igaz huͤtoͤt / ezeket meg kel lett tenni / amazokot ęs nem kellett elhaǵni.
Vak vezērek / kiſʒuͤ ritek az ſʒuńogot / az teuit kediglen̄ elńelitek.
Iay tuͤnektek irāſtudok ęs fariſeuſok tettetes ſʒentſighuͤek / mert megmoſſātok az pohārnak ęs az tālnak kuͤlſoͤ felit / demaga beloͤl tellʼeſek ragadozāſual / ęs mirtikletlenſiguel.
Te vak fariſeus tiſʒtiycz meg eloͤſſʒoͤr az pohār nak / ęs az tālnak belſoͤ felit / hoǵ ezeknek az uͤ kuͤlſoͤ felek ęs tiſʒta legen.
Iay tuͤnektek irāſtudok / ęs fariſeuſok tettetes ſʒentſi guͤek mert ollʼatinok vattok mint az megfeiyriytett koporſok / mellʼek kuͤluͤl ſʒipnek tetćzenek / demaga beloͤl tellʼeſek halottaknak tetemiuel / ęs minden rutſāgual /
ezenkippen̄ tuͤ ęs kuͤluͤl az emberek nek koͤzoͤtte io embereknek tetćzetek / beloͤl kediglen̄ tellʼeſek vattok tettetiſſiguel / ęs hamiſſāgual.
Iay tuͤnektek iraſtudok ęs fariſeuſok tettetes ſʒenſighuͤek / mert az profetāknak koporſoit naǵon̄ ippiytitek ęs az ſʒenteknek emlekezetire valo temetiſnek alkotuāńit ikeſiytitek
ęs ezt monǵātok. Ha az muͤ atʼāinknak ideiben voltunk volna / nem voltunk volna uͤnekiek tārſok az profetāknak vireknek ontāſāban.
An nak okairt tanubizonſagul vattok tuͤ magatoknak / hoǵ azoknak fiai legetek / az kik az profetakot megoͤltik.
Toͤlczitek be tuͤ ęs az tuͤ eleiteknek mirtikit.
Tuͤ kiǵok / vipera kiǵoknak fiai / mi kippen̄ tāvoztathattʼātok el az gehennek itiletit?
Annak okairt imę profetākot / ęs boͤlczeket / ęs irāſtudokot boczātok tuͤhozzātok ęs azok koͤzzoͤl egǵnihāńat megoͤltoͤk / ęs megfeſʒiytetek / ęs azok koͤzzoͤl nimellʼeket megoſtoroztok az tuͤ ſynagogatokban / ęs uͤkoͤt vāroſrul vāroſra fogiātok uͤldozni /
hoǵ tuͤreātok ſʒāl lʼon minden igaz vir / mellʼ az foͤldre kiontatott az igaz Abel nek virituͤl foguān̄ mind az Zakariāſnak Barachiaſnak fianak vireiglen̄ / kit az templomnak / ęs az oltārnak koͤzoͤtte oͤlitek meg.
Bizoń mondom tuͤnektek mindezek ez nemzetſigre ſʒāllanak.
Ieruſālem Ieruſalem ki megoͤloͤd az profetākot / ęs megkoͤuezed uͤkoͤt / kik tehozzād boczāttattanak. Meńiſſʒer akartam en az te fiaidat egǵbeǵuͤytenem mikippen̄ az eme tuͤk ǵuͤyti az uͤ fiait ſʒārńai alā / ęs nem akarātok?
Imę az tuͤ hāzatok puſʒtān̄ haǵatta tik el tuͤnektek.
Mert ezt mondom tuͤnektek hoǵ nem fogtok lātni enghemet ennek vtānna mignem ezt kezditek mondani / Aldott az ki az vriſtennek newibe iuͤ el.