capítulo 1
EN Peter Ieſus Chriſtuſnak apoſtola / irom ez leue let azoknak / kik ioͤueuińek / ęs ſʒakadozua lakoznak Pontuſban / Galaciaban / Lappadociaban / Aſiaban / ęs Bitiniaban / kik erre vālaſʒtatānak /
az atʼa iſtennek eleituͤl fogua valo el vigheziſe ſʒerint / hoǵ huͤtre haiollʼanak az ſʒent lileknek meg ſʒenteliſînek āltala / ęs az Ie ſus Chriſtuſnak vîrînek hullāſanak āltala. Az iſteni kedw / ęs bikeſig tuͤ bennetek neuekeǵgîk.
Diczirteſſîk az iſten / ęs az muͤ v runk Ieſus Chriſtuſnak attʼa / ki az uͤ buͤſighes irgalmaſſāga ſʒerint vyonnan nemze muͤnkoͤt / iloͤ reminſigbe / ennek āltala hoǵ fel tāma da halottaibol az Ieſus Chriſtus
halhatatlan / ęs meg ferteſʒtet hetetlen / ęs meg hiruadhatatlan oͤroͤkſîgre / mellʼet tuͤnektek tartanak az menńekben /
kik az iſtennek ereîboͤl oͤriſʒtettek meg / huͤtnek āltala / uͤduoͤſſigtekre / mellʼ ez vigre ſʒereztetęk / hoǵ ki ielenńîk / az vtolſo uͤdoͤben /
mellʼben oͤruendetek moſtan̄ egǵ keues ideiglen̄ ſańaruſāgual illettetuin̄ / kuͤloͤmb kuͤloͤmb bizonſāg vitelekben / ha ſʒuͤkſig /
hoǵ az tuͤ huͤtoͤtoͤkruͤl valo bizonſāg vîtel / mellʼ naǵual drāgābb az arannāl mellʼ el vēſʒ / de maga az tuͤznek āltala lāttatik meg ha io / talāltaſ ſik dîcziretre / ęs duͤczoͤſigre / ęs tiſʒteſſigre / akkoron̄ mikoron̄ meg fog ielenni az Ieſus Chriſtus /
kit mikoron̄ ne lāſſatok / ſʒerettek / kiben moſtan̄ / mikoron̄ nem lāttātok ligen / mind az āltal ęs uͤ benne hiuin̄ / meg mondhatatlan / ęs dicziretre milto oͤroͤmuel oͤruͤltoͤk /
kik az tuͤ huͤtoͤtoͤknek vighînek iutalmāt vîſʒitek / az tuͤ lelkeiteknek uͤduoͤſ ſîghît /
mellʼ uͤduoͤſſigruͤl kērdeſʒkedinek ęs naǵon̄ tudakozānak az pro fetāk / kik az tuͤ reātok ioͤuendoͤ iſtennek keduîruͤl profetālānak /
naǵon̄ tudakozuān̄ ezen̄ / kire volna az iel / auag minemuͤ uͤdoͤnek rîſʒîre tenne ielentiſt az Chriſtuſnak lelke / mellʼ uͤ bennek vala / mellʼ minek eloͤtte meg toͤrtintenek volna / vallāſt tiſʒen vala rula / hoǵ az Chriſtuſra ſańaruſāgok iuͤnek / ęs hoǵ az ſańaruſāgok naǵ duͤczoͤſigheket ńerni nek /
kiknek ez ęs meg vala ielentetuin̄ / hoǵ nem uͤ magoknak / hanem muͤnekuͤnk ſʒolgaltatnānak / ki ezeket mellʼek moſt tuͤnektek meg vadnak uͤzentetuin̄ azoknak āltala / kik tuͤnektek predikāllottāk az euangeliumot / mellʼ az ſʒent lileknek āltala boczāttatęk le az menń or ſʒāgbol / mellʼeket az anǵalok ęs kiuānatoſſāgual nizik.
Annakokairt az tuͤ ērtelmeteknek derekait fel oͤuecćzuin̄ / iozanok legetek / ęs veſſîtek reminſigteket az iſtennek kedwîben / mellet tuͤ hozzātok viſʒnek mikoron̄ meg ielenik tuͤnektek az Ieſus Chriſtus /
mint enghedelmes fiak / hoǵ ne agǵātok magatokot az tuͤ elębbi gonoſʒ kiuānſāghitokra / mellʼekben tuͤtoͤkoͤt viſelnek vala / akkoron̄ mikoron̄ az Chriſtuſt męg nem tudnātok /
hanem mikippen̄ az ki tuͤtoͤkoͤt el hiua / ſʒent / azonkippen̄ tuͤ ęs minden emberek koͤzoͤtt valo ilettekben ſʒentekkę le getek /
annakokāirt hoǵ meg vaǵon iruān̄. Szentek legetek / mert en ſʒent vaǵok.
Ęs ha az atʼa iſtennek imādſāgot tiſʒtek / ki mindennek az uͤ czelekedeti ſʒerint / ęs ſʒemilʼeknek tekintete nēlkuͤl tiſʒen itiletet / meg lāſſātok hoǵ iſteni filelemben îluîn̄ / vighezzitek el ez vilāg ban valo lakāſtoknak ideit.
Tuduān̄ hoǵ tuͤtoͤkoͤt nem el veſʒendoͤ mar hākual vāltānak meg / az tuͤ hijāba valo iletetekboͤl / mint ezuͤſtuel auaǵ arańual / mellʼ îletet az tuͤ eleiteknek ſʒerziſiboͤl vuͤttetek vala /
ha nem mint az ārtatlan / ęs tiſʒta bārānnak az Chriſtuſnak drāga vîrî uel /
ki bizoń eloͤl el vālaſʒtatott vala / minek eloͤtte ez vilāg teremte tett valna / de meg ielentetett vala az vtolſo uͤdoͤkben tuͤ irettetek /
kik uͤ āltala hiſʒtek az iſtenben / ki azt fel tāmaſʒtā halottaibol / ęs duͤczoͤſighet ada uͤneki / hoǵ tuͤnektek huͤtoͤtoͤk ęs reminſigtek lenne az iſtenben /
kik az tuͤ lelkeiteket meg tiſʒtijtātok az igaſſāgra haioluān̄ az ſʒent lileknek āltala / az atʼafiui ſʒeretetuel / mellʼ minden tetteteſſig tuͤl tāuul vaǵon / tiſʒta ſʒuͤboͤl ighen ſʒereſſîtek egǵ māſt /
kik vyonnan ſʒuͤlettetitek / nem halando magbol / hanem halhatatlanbol / az iloͤ iſtennek beſʒidinek āltala / ęs mellʼ oͤroͤkkę meg marad.
Annakokairt hoǵ minden teſt fuͤ legen / ęs az embernek minden duͤczoͤſighe ollʼan mint az fuͤnek virāga. Meg aſʒa az fuͤ / ęs az virāga le hulla /
de az vr iſtennek ighije oͤroͤkkę meg marad. Ez kediglen̄ az ighe / mellʼ az euangeliumnak āltala tuͤ hozzātok vitetęk.