Salmenes

88. zsoltár


Fejezetek:


1. vers

En sang; en salme av Korahs barn; til sangmesteren; efter Mahalat leannot; en læresalme av Heman, esrahitten. # <* meningen uviss.>


2. vers

Herre, min frelses Gud! Om dagen og om natten roper jeg for dig.


3. vers

La min bønn komme for ditt åsyn, bøi ditt øre til mitt klagerop!


4. vers

For min sjel er mett av ulykker, og mitt liv er kommet nær til dødsriket.


5. vers

Jeg aktes like med dem som farer ned i hulen; jeg er som en mann uten kraft,


6. vers

frigitt* som en av de døde, lik de ihjelslagne som ligger i graven, som du ikke mere kommer i hu, fordi de er skilt fra din hånd. # <* d.e. ikke lenger stående i din tjeneste.>


7. vers

Du har lagt mig i dypenes hule, på mørke steder, i avgrunner.


8. vers

Din vrede tynger på mig, og med alle dine bølger trenger du mig. Sela.


9. vers

Du har drevet mine kjenninger langt bort fra mig, du har gjort mig vederstyggelig for dem; jeg er stengt inne og kommer ikke ut.


10. vers

Mitt øie er vansmektet av elendighet; jeg har påkalt dig, Herre, hver dag, jeg har utbredt mine hender til dig.


11. vers

Mon du gjør undergjerninger for de døde, eller mon dødninger står op og priser dig? Sela.


12. vers

Mon der fortelles i graven om din miskunnhet, i avgrunnen om din trofasthet?


13. vers

Mon din undergjerning blir kjent i mørket, og din rettferdighet i glemselens land?


14. vers

Men jeg roper til dig, Herre, og om morgenen kommer min bønn dig i møte.


15. vers

Hvorfor, Herre, forkaster du min sjel? Hvorfor skjuler du ditt åsyn for mig?


16. vers

Elendig er jeg og døende fra ungdommen av; jeg bærer dine redsler, jeg må fortvile.


17. vers

Din vredes luer har gått over mig, dine redsler har tilintetgjort mig.


18. vers

De har omgitt mig som vann hele dagen, de har omringet mig alle sammen.


19. vers

Du har drevet venn og næste langt bort fra mig; mine kjenninger er det mørke sted.

Fejezetek:


Könyvek