5. fejezet
TOuābbā atʼāmfiai nem ſʒuͤkſig hoǵ tuͤnektek iriak az uͤdoͤkruͤl / ęs az uͤdoͤknek riſʒiruͤl.
Mert tuͤ ńiluān̄ tug ǵātok hoǵ az vr iſtennek az napia azonkippen̄ fog el iuͤni mint az orw ijel.
Mert mikoron̄ ezt mondānǵāk / mindenek bikeſigben ęs bātorſāgban vadnak / akkoron̄ iuͤ reātok az naǵ hirtelen valo veſʒedelelem / mint az ſʒuͤliſben valo fāydalom reā iut az terhes aſſʒoń emberre / ęs el nem ſʒaladnak.
De tuͤ atʼāmfiai nem vattok ſoͤtitſigben hoǵ az nap hirtelen tuͤ reātok iuſſon / mint egǵ orw
Tuͤ mind nāian̄ vilāgoſſāgnak vattok fiai / ęs napnak fiai / nem vaǵunk ijnek / ſem ſoͤtitſignek fiai.
Annakokāirt ne alogǵunk mint az e gebek ęs / hanem viǵāzzunk / ęs iozanok leǵuͤnk.
Mert az kik aloſʒnak / icćzaka aloſʒnak / ęs az kik riſʒegheſkednek / icćzaka riſʒeghek.
De muͤ kik az napnak fiai vaǵunk iozanok leǵuͤnk / ęs reānk veǵuͤk az huͤtnek / ęs az ſʒeretetnek mellʼ vaſāt ęs az ſiſaknak helʼin̄ az uͤduoͤſſig nek reminſîghît.
Mert nem arra vetett muͤnkoͤt az iſten hoǵ az uͤ haragiāt reānk indijczuk / hanem hoǵ uͤduoͤſſighuͤnkoͤt ńeriuͤk az muͤ vrunknak az Ieſus Chriſtuſnak āltala /
ki meg hala muͤ irettuͤnk hoǵ akar viǵāzzunk / 's akar alogǵunk uͤ vele illʼuͤnk.
Annakokairt egǵ māſt iora inczîtek / ęs mindentek az māſtokot ippijcze / mikippen̄ tiſʒtek ęs.
Kiruͤnk kediglen̄ tuͤtoͤkoͤt atʼāmfiai / hoǵ eſmeretetekben le genek azok / kik munkālodnak tuͤ koͤzoͤttetek / ęs kik eloͤttetek iārok az vr iſtenben / ęs tanijtanak tuͤtoͤkoͤt /
hoǵ azokot naǵ tiſʒteſſigben tarczātok / ſʒeretetnek āltala / ęs hoǵ az uͤ munkāiokirt bikeſigtek legen uͤ velek.
Kiruͤnk kediglen̄ tuͤtoͤkoͤt atʼāmfiai / inczîtek iora az ſʒertelen iletuͤeket / vigaſʒtallʼātok meg az filelmes lelkuͤeket / emellʼîtek fel az eroͤtleneket. Bikeſigheſek legetek mindenekuel.
Meg lāſſātok hoǵ va laki valakinek gonoſʒt gonoſʒirt ne tegen. De mindenkoron̄ azt koͤueſ ſîtek az mi io / mind tuͤ koͤzoͤttetek egetembe / 's mind egebek koͤzoͤtt.
Mindenkoron̄ oͤruͤllʼetek /
ſʒuͤnetlen imādkozzatok /
mindenekben hā lāt agǵatok / mert ez az iſtennek tuͤ hozzātok vālo akarattʼa / az Ie ſus Chriſtuſnak āltala.
Az lelket meg ne oltczātok /
az irās maǵa rāzāſokat meg ne vtāllʼātok.
Mindeneket meg laſſatok ha iok / az iot tarczātok.
Mindentuͤl magatokot meg tartoztaſſātok az mi go noſʒ ſʒint mutat.
Az bikeſignek iſtene kediglen̄ ſʒentę tegen tuͤtoͤkoͤt mindeneſtuͤl fogua. Ęs az tuͤ lihellettek / ęs lelketek / ęs teſtetek ippen̄ tartaſſik az muͤ vrunknak az Ieſus Chriſtuſnak el ioͤuiſire / vǵ hoǵ ſenki ſemmiben tuͤtoͤkoͤt meg ne feddheſſen.
Hiw az ki el hiua tuͤtoͤkoͤt / ki vǵan azon meg ęs ſʒerzi.
Atāmfiai imāgǵa tok muͤ irettuͤnk.
Koͤſʒoͤnńetek az atʼafiaknak mindeneknek ſʒent czokolāſban.
Paranczolok tuͤnektek az iſtennek āltala / hoǵ oluaſſāk el ez leuelet minden ſʒent atʼafiaknak.
Az muͤ vrunk Ieſus Chriſtuſ nak kedue legen tuͤ veletek. Amen. Az Theſſalonicebelieknek irt elſoͤ leuel Athenāſbol koͤlt.